1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司信息
组织结构
公司团队
网站公告
翻译资讯
常见问题
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


什么是翻译中的转换法?

发布者:上海翻译公司     发布时间:2019-5-13

  什么是翻译中的转换法?转换是指转化那些成分?在学习这种翻译方法时,我们要考虑两个问题。这样才能有目的的学习,从而对学习内容更好的掌握。
  转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类,句型和语态等进行转换。
  (4)I’m all for you opinion.
  我完全赞成你的意见。(介词转动词)
  (5)The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.
  改革开放政策受到了全中国人民的拥护。(动词转名词)
  (6)In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.
  作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。(形容词转名词)
  (7)In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.
  在有些欧洲国家里,人民 享受最广泛的社会福利,如医疗保险等。(被动语态转主动语态)
  (8)时间不早了,我们回去吧!
  We don't have much time left. Let's go back. (句型转换)
  (9)学生们都应该德、 智、体全面发展。
  All the students should develop morally, intellectually and physically. (名词转副词)
  一般来说,转换法在四个方面进行转换。包括词性、成分、句型、语态方面。我们分别在这四个方面做了讲解。这种方法虽然看起来不难,但还是要求在语法方面有着深厚的功底才能将转换法运用自如。还是希望大家可以多多练习,温故知新。

 

 
返 回
翻译公司相关翻译资讯信息:
翻译中要避免的7大问题  

浅谈机器翻译的几种方法  

我们还需要“翻译腔”吗?  

汪剑钊:诗歌就是那经受了翻译考验的东西  

致刚入门译员的五点建议  

瑞科翻译公司
翻译咨询
点击在线咨询
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
021-63760109
电邮:nj@locatran.com
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦12层
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市红山路88号常发广场3号楼825-829室
 南京翻译公司 | 招聘英才 | 友情链接 | 服务区域 | 网站地图 | 瑞科翻译(新版)
瑞科翻译公司专注翻译16年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2019 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4