德语翻译
服务项目
德译中、中译德、英译德、德译英
语言概况
德语是德国、奥地利的官方语言,也是瑞士的
4
种官方语言之一。属印欧语系日耳曼语族西支。分布于德国、奥地利、列支敦士登,也是瑞士和卢森堡的主要语言之一。
此外,法国的阿尔萨斯、洛林、苏联和罗马尼亚等国的德国移民区、以及美国的宾夕法尼亚等地也有少数人使用德语。使用人口总计约
1.1 亿。
德语采用拉丁字母,有 26 个,其中元音 a 、 o 、 u 有变音形式。词汇量估计为 30 - 50 万。 按其来源可以分为 3 种: 1、继承词,指从印欧语和日尔曼语时期流传下来的词语及其派生词与复合词; 2、借词,指在历史上从外族语吸收并已为德语同化了的词; 3、外来词,指从外族语吸收而仍然保留原有特点的词。
继承词和借词的重音大部分在第一个音节上,外来词的重音在最后一个音节或倒数第二个或第三个音节上。词汇构成的特点是大量使用派生与复合的手段,复合构成在德语构词法中最为普遍。两个以上的各种词类的词均可复合成一个新词。名词第一字母都要大写。
德语句子结构的特点是动词谓语为句子的核心,它要求各格的宾语或介词宾语和各种补语。在普通陈述句中,主语或其他句子成分居句首时,谓语动词总是居第二位。如果谓语由两个部分组成,即由可变部分(时间助动词或情态助动词)和不可变部分(动词的不定式或第二分词)构成,则可变部分居第二位(在有些句子中居第一位),而不变部分居句尾,这是德语特有的谓语 “ 框架结构 ” 。句法的另一个特点是从句中动词谓语位于句末,其句子成分的排列顺序是:连词或关系代词 — 主语和句子其它成分 — 动词谓语。
发展历史
中世纪初期德语 (Deutsch)
这个词首次出现。其词根来于日耳曼语中的“人民”
(thiodisk)
一词,意思是这是一种被老百姓使用的语言。当时法兰克人的高级阶层一般使用拉丁语。德语当时并不是一种统一的语言,它是许多地方方言的总称。
中世纪德国境内诸侯割据,加上交通不便,各个德语方言的发展相差很大。虽然有建立一个共同语言的试图,但一般它们都只局限于一个地区,而且只在一定的阶层中被利用。后来,马丁
·
路德将圣经翻译成德语,为德语的统一起了非常大的作用。通过宗教改革,路德圣经所使用的德语方言得到了非常广泛的普及,成为后来标准德语的基础。
德语方言
德语方言一般分为低地德语和高地德语。
高低德语是共同语,它采用了低地德语的某些发音规则,低地德语听上去更象英语和荷兰语。通用的书面语以高地德语为准。各方言之间的差异很大。高低德语和低地德语的语言分界线大致从德国西北部的亚琛起,向东经过莱茵河畔的本拉特、卡塞尔、马格德堡直到奥得河畔的浮斯腾堡,这条线以南是高低德语,以北是低地德语。
现代
德语方言分为中部德语和上德语两部分。标准德语以中部德语为基础。奥地利和瑞士的方言属于上德语。德语语言区南部有比较多的方言如奥地利方言、施瓦本方言、巴伐利亚方言、黑森方言、科隆方言、柏林方言等。一般来说,越向南方,南方方言的发音越强硬,多短音,多
a 音。
返回
|