|
| |
| 首页>> 翻译语种>> 日译中 |
|
| |
日译中-上海日译中公司-专业日译中
|
中译日、中文翻译日文、日译中、英译日、日译英、日译德、德译日、日译韩、韩译日 等
|
在日本国外,主要使用日语的有中南美洲(巴西、秘鲁、玻利维亚、多米尼加共和国及巴拉圭等)和夏威夷等地区的日本人移民 ,但其中也有很多人在经过三、四代以后就不再说日语了。同时,在第二次世界大战前强迫接受日本统治长达50年的台湾,因皇民化政策期间,几乎所有的台湾人都要学习日语,且在台湾使用的台湾闽南语(台语)、客家话及台湾原住民(日本人合称为高砂族)等12族语言也含有大量的日语词汇 。
瑞科上海翻译公司的日译中项目部拥有完善的质量保障体系,严格按照2004年6月1日颁布实施的《翻译服务规范》,实施规范化的运作流程:日译中客户部接受稿件→项目分析→成立相应的日译中项目小组→专业日译中→英语译审或专家校稿→质量控制小组最后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。如果您需要日译中的翻译服务,瑞科日译中项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。
瑞科上海翻译公司以“跨越语言和文化障碍,助推企业全球化”为宗旨,秉持“专业专注,追求精准”的行业精神,通过多年的积累,在业界赢得良好的口碑,成为国内外众多大型企业、政府机构、科研院所和社会团体的指定日译中服务提供商。公司始终坚持以客户的需求为根本,以促进经济、文化与技术的交流为己任,衷心希望与更多的客户建立长期友好的合作关系,成为国内雄厚实力的一流日译中服务提供商,以便更好地服务社会。瑞科上海翻译公司期待与您的真诚合作。
|
|
| 日语句子 |
|
句子的结构
由于词的意思是由助词(小品词)来决定的、所以日语的语序相当自由、只是谓语必须放在最后。
动词的时态
日语动词的时态有“过去”、“现在/未来”两种。日语的时态、是通过动词词尾的假名变化来实现的。通常日语的动词由两部分构成:词干和词尾。词干一般是汉字;而组成词尾的假名叫做送假名(送り仮名)。例如学ぶ、学是词干、ぶ是词尾。有两个特别的动词-来る(来)和する(做/干),词干和词尾是不能分开的。 现代日语的动词都是以u音结尾的。按照时态变化的方式可以分为四类:五段动词(グループI 第一组动词)、一段动词(グループII 第二组动词)、カ行变格动词(只有来る一个)和サ行变格动词(只有する一个)(两个动词合称グループIII第3组动词)。其中一段动词又可分为上一段动词和下一段动词。日语的动词除了两种变格动词之外、时态变化都是规律的。
词语的活用
日语中、能活用的词称为用言。动词、形容词、形容动词都是用言。它们都有时态的变化。和时态变化相类似、它们也是通过词尾的送假名变化来达到词类的活用。几乎所有用言的活用都是规律的。 |
| |
|
|
 |
|
|
|
|