成为翻译高手_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


成为翻译高手

发布者:上海翻译公司     发布时间:2014-09-01

  每个从事翻译的人员都希望自己可以在翻译这行混出名堂,知名度的增加也必然导致业务量的增加,这样收入也会变的可观。要在翻译这条路上更好的走下去,成为所谓的“翻译高手”应该怎么做呢?瑞科来和你浅谈下怎样成为“翻译高手”。 

  1、 不应该在译文中出现一些很低级的错误,比如错别字或者是理解错误等等。犯了低级的错误无疑是“致命”的,后果很严重,这样就会让客户觉得你是个不称职的翻译,更何况要成为一名“翻译高手”呢,任何事情都是循序渐进的,不能不会走就会跑的。

  2、 要根据客户的要求来进行翻译项目。这是必然的,你服务与客户就应该按照酷虎的要求将自己的本职工作做好。

  3、 选择翻译词汇的时候应该简练精准。在没有特殊的要求时,应该使用书面用语,不可随意使用口头用语。虽然说国内的翻译是按照字数获取酬劳的,但是如果将一篇1000字的文章生拉硬拽成3000的文章,那么不仅看起来繁琐啰嗦,也会使得客户对你的好感大跌。

  4、 对于刚入行的翻译来说,应该先以自己感兴趣或者说是擅长的专业为核心,然后在逐步的展开其他领域的学习,能者多劳,懂的越多,翻译的水平越高就越高,自己选择的空间也就越大,这也无疑是迈向成功的奠基石。

  5、 对于自己不熟悉或者不能把控的很好的领域应该谨慎的接稿或者不接,而不是自命清高,觉得自己任何类型的稿件都可以胜任。就算你勉强接了,翻译出来的质量也会使得客户对你很失望,也不会再有下次合作的机会,即使是在你所擅长的领域,所以应该谦虚受教。

  6、 要善于使用各种软件,词组以及翻译工具等。学习的东西越多,了解的指示越广泛,对自己在翻译这条道路上的发展是有很大的帮助的。

  译者经验的积累是通过时间以及大量的翻译实践来实现的,没有人可以一口吃成个胖子,最关键的还是实践,时间是检验真理的唯一标准,光说不练假把式,只会说不会做的人无疑是成不了“翻译高手”的,要想在这条道路上成功的发展下去,就要靠自己不断的学习和不断的积累经验。

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4