| |
首页 >> 关于我们>> 翻译资讯 |
|
|
|
银行水单分类(中译英) | 发布者:上海翻译公司 发布时间:2014-10-15 |
|
国际贸易中常指的银行水单(BANK BILL)就是我方的开户银行收到了国外买方汇给我方货款的一个通知书,告诉我方款已到帐。上边写有收到的币种金额、牌价、折合本币金额、出口核销单编号、出口发票编号、出口发票金额、实际收汇金额 等信息。在日常经济事务中对于银行水单需要知晓其英文翻译,那么下面瑞科小编就以中译英的方式为大家介绍银行水单的分类: 付款水单(debit note):付款水单就是付款凭证,也叫进账单。是银行在汇款后给汇款人的,上面有汇款人名称、汇款时间、金额、收款人名称(全称)、账号等。 结汇水单(bank receipt ):结汇水单是银行将收到的外汇按当日人民币对该外币的汇率折回成人民币结算给出口单位,然后由银行出具给出口单位的结汇凭证。 押汇水单(Negotiation memo):银行的结汇水单一般包括两联,一联为贷记通知,是公司财务人员的记账凭证;另一联为出口收汇核销专用联,专为外汇局核销用。两联虽然各自名称不同,但内容基本相同。 例如,海外游客来华携入的外币和票据金额没有限制,但入境时必须据实申报;在中国境内,游客可持外汇到中国银行及各兑换点兑换成人民币,但要保存好银行出具的外汇兑换证明(俗称水单),其有效期为半年。 一般而言,在银行的贷记通知上还会列明一些费用的收取情况,主要分为国外扣费和国内扣费。 国外扣费(The foreign fee deduction)是指国外的银行在处理此笔业务时收取的费用,如不符点费,电报费等,银行依其数额多寡而确定收费标准。国内费用是指本国银行提供实际服务的收费,主要包括押汇利息、电报费、邮费、汇费等。 |
|
|
|
|
|
|
|
|