时光飞逝,作为MTI研究生的第一年也即将过去。今年7月份,我前往瑞科翻译公司进行实习。在这次实习中我学习了很多,将自己的一些感悟写下来以作总结。
这次实习是将先前自己所学的东西运用到实践的机会。刚进公司,我便有幸参加了一个翻译项目。这也是我第一次进行翻译项目实践。这次实践中我体会到了整个项目的流程,也对其有了一个具体的了解。我认识到这不仅是是翻译这么简单,项目涉及一系列流程,不是简单的翻译完了就万事大吉,还要有处理,审校,反馈等程序。这对我以前学校学习的东西进一步深化,对翻译这一职业以及翻译公司运作都有了新的认识,让我耳目一新,使得我对翻译以及译员的认识更加清晰。
在日常翻译的同时我们还进行了语料库整理的工作。语料库是一个非常重要的概念,也是非常重要的资源。有强大的语料库就能丰富自己的储备,在竞争中处于强势地位,同时能达到提高工作效率减少无用功。瑞科公司十分重视语料库的建设,我也能有幸参与其中。在参与过程中,我逐渐的熟悉并使用翻译工具软件如trados,同时tmxmall的使用也让我更加快速的进行语料对齐非常便捷。在实习期我也意识到现代信息工具在翻译过程中的重要性,想要成为一个职业译者各类电子信息工具的掌握和运用也是十分重要的。
这次实习中,我真正的脱离课堂,将知识应用到实践。和以往课下作业不同,公司的翻译任务多而繁杂,不可能和学校一样允许你慢慢悠悠的去做。真实的职场就是这样。这就更加要求我从学生慢慢地向职场人士转变,这就要求我更加有良好的态度和责任心,端正自己的态度,在以后的工作中不断提升完善自我。
公司员工也对我们非常好,悉心指导我们。左总以及袁经理等给了我们极大的鼓励,经常对我们进行业务培训,对我们工作中的问题进行指导。同时公司氛围非常温暖,让我们倍感亲切,没有过多的压力。在这样的环境中工作,能提升自己,这也多亏公司良好的安排。
这次实习尽管时间不长,但是受益颇多。我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。通过实习期间大量中英文文字翻译,我既充分巩固了先前学习的专业知识,又对今后一年以及未来就业有了新的理解。这次实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验,调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。笔译是一门高尚而又充满挑战但又乐趣多多的职业,我会坚定决心,将自己的热情投入的翻译事业中。
实习生:上海师范大学外国语学院MTI原鑫桐 |