瑞科翻译公司小课堂:Ramen 和 Udon 的区别_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


瑞科翻译公司小课堂:Ramen 和 Udon 的区别

发布者:上海翻译公司     发布时间:2021-08-04

  瑞科翻译公司小课堂——单词辨析,今天小编给大家介绍一下 Ramen 和 Udon 的区别。

  The key difference between Ramen and Udon is that Ramen is always served hot while Udon can be served either hot or cold.

  拉面和乌冬面之间的主要区别在于,拉面总是热的,而乌冬面可以热吃也可以冷吃。

  Both Ramen and Udon are popular Japanese noodle dishes. Ramen is a popular Japanese noodle soup that consists of Chinese-style wheat noodles, while Udon is a thick, soft, white Japanese noodle. Udon noodles are typically thicker than Ramen. Moreover, Ramen uses a heavy topping since the noodle is thin, while Udon uses a simple topping since the noodle is thick.

  拉面和乌冬面都是受欢迎的日本面条。拉面是一种受欢迎的日本面条汤,由中式小麦面条组成,而乌冬面是一种厚而柔软的白色日本面条。乌冬面通常比拉面厚。此外,拉面因为面条很细所以使用重浇头,而乌冬面因为面条很厚所以使用简单的浇头。


  What is Ramen?

  什么是拉面?

  Though Ramen is a famous Japanese dish, it is considered to be originated in China. However, it has been evolving in Japan for more than 100 years. Ramen is tasty, popular, and affordable. The main ingredients of ramen noodles are wheat flour, water, salt and kansui. Due to the addition of kansui, the noodle has a slight yellow colour. This noodle can be either thin or thick, long or short, curly or straight when prepared.

  拉面虽然是日本的名菜,但被认为起源于中国。然而,它在日本已经发展了 100 多年。拉面好吃,受欢迎,而且价格实惠。拉面的主要成分是小麦粉、水、盐和甘水。由于加了甘水,面条呈淡黄色。这种面条在准备时可以是细的或粗的,长的或短的,卷曲的或直的。

  Ramen is usually served in hot broth, which is based on meat, fish or sometimes vegetables. Meat-based broths are made from beef bones, pork bones, or kelp. This broth is generally flavoured with either miso paste or soy sauce. When serving, it can be topped with ingredients such as egg, sliced pork, nori, corn, butter, green onions, carrots, or bamboo shoots. To make it more delicious, chilli peppers, white pepper, black pepper, crushed garlic, and sesame seeds can be used for seasoning.  Based on these toppings, broth, and the ingredients used, the calorie content of this dish can vary from 200-600. There are different Ramen dishes, and in different regions of Japan, this dish has different tastes.

  拉面通常放在热肉汤中食用,肉汤以肉、鱼或有时蔬菜为基础。肉汤由牛骨、猪骨或海带制成。这种肉汤通常用味噌酱或酱油调味。上菜时,可以淋上鸡蛋、猪肉片、紫菜、玉米、黄油、大葱、胡萝卜或竹笋等配料。为了让它更美味,可以用辣椒、白胡椒、黑胡椒、碎大蒜和芝麻来调味。根据这些配料、肉汤和所使用的成分,这道菜的卡路里含量可能在 200-600 之间。有不同的拉面菜肴,在日本的不同地区,这道菜有不同的口味。

  Ramen is also available as low-cost instant noodle packages. They contain a little more than a portion of pre-cooked noodles. By adding hot water and the seasoning packet that comes in a variety of flavours, a delicious Ramen dish can be easily made. But, in such packages, the content of sodium is very much higher. In restaurants or homemade Ramen dishes, the sodium content is low due to the usage of fresh ingredients.

  拉面也可作为低成本方便面包装提供。它们包含的预煮面条略多于一部分。通过加入热水和各种口味的调味包,可以轻松制作美味的拉面。但是,在这种包装中,钠的含量要高得多。在餐厅或自制拉面菜肴中,由于使用新鲜食材,钠含量较低。


  What is Udon?

  什么是乌冬面?

  Udon is a thick, soft, white Japanese noodle made of wheat flour. It has a smooth texture and a subtle taste. It can be served either hot or chilled. If it is served chill, it should include a dipping sauce. The toppings vary depending on the region. But basically, the toppings include tempura, scallions, prawn, shrimps, kamaboko and aburaage.

  乌冬面是一种厚而柔软的白色日本面条,由小麦粉制成。它具有光滑的质地和微妙的味道。它可以热食或冷食。如果冷藏,它应该包括蘸酱。浇头因地区而异。但基本上,配料包括天妇罗、葱、虾、虾、鱼糕和油菜。

  Cold Udon can also be decorated with fresh vegetables, shredded chicken, and slices of egg omelettes. This noodle easily absorbs the taste of its broth; therefore, its taste can be effortlessly improved by the broth. It can also be dry or pre-cooked. This noodle is subtle in taste because it includes only water, wheat flour and salt. It’s the broth that provides flavour and taste to these plain noodles. This broth can be either light or dark brown. It depends on the region in Japan. Light brown broths are common in Western regions while dark brown broths are common in Eastern regions.

  冷乌冬面也可以用新鲜蔬菜、鸡丝和煎蛋片装饰。这种面条很容易吸收肉汤的味道;因此,肉汤可以毫不费力地改善其味道。它也可以是干的或预煮的。这种面条味道微妙,因为它只包括水、小麦粉和盐。正是肉汤为这些普通面条提供了风味和味道。这种肉汤可以是浅棕色或深棕色。这取决于日本的地区。浅棕色肉汤在西部地区很常见,而深棕色肉汤在东部地区很常见。

  The key difference between Ramen and Udon is that Ramen is always served hot, whereas Udon can be served hot or chilled. Moreover, there are many other differences between Ramen and Udon based on their preparation, size and shape.

  拉面和乌冬面的主要区别在于,拉面总是热着吃,而乌冬面可以热着吃,也可以冷着吃。此外,根据拉面和乌冬面的制备、大小和形状,它们之间还有许多其他差异。

  Both Ramen and Udon are famous Japanese dishes. Ramen is a noodle that is yellow, and since it is thin, a heavy topping is used for it. This noodle is either curly or straight. It is made with eggs and also kansui. Udon is white, and it is a thick noodle that is usually straight. Because of this thickness, the whole meal takes a simple form. It is a dish that can be served either hot or cold.

  拉面和乌冬面都是著名的日本料理。 拉面是一种黄色的面条,因为它很薄,所以用了很重的浇头。 这种面条要么是卷曲的,要么是直的。 它是用鸡蛋和甘水制成的。 乌冬面是白色的,是一种通常是直的粗面条。 由于这种厚度,整顿饭采用了简单的形式。 这是一道可以热食或冷食的菜肴。


 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4