|
具有丰富的口译经验,灵活应变的处事能力,良好的职业风范,为客户提供贴身的商务配套服务。
交替传译
(Consecutive Interpreting) - 口译员坐在会议室里,一边听源语讲话,一边做笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目标语,准确、完整地重新表达源语发言的全部内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
口译员需具备高水准的翻译水平,严谨的工作作风,能准确、全面地翻译信息内容。
交替传译
(Consecutive Interpreting) - 口译员坐在会议室里,一边听源语讲话,一边做笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目标语,准确、完整地重新表达源语发言的全部内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
公司自有专业录音棚,可满足各种项目的录音。录音翻译员均为电台、电视台或其它经过专业播音训练的翻译员,对于各种电子IC类产品、电子教育类产品、多媒体、广告等有非常丰富的录制经验。
竭诚为国内外客户提供优质的影音翻译、配音、字幕以及制作等服务。
随时随地进行电话实时翻译,同时支持三方通话。客户可获得专业、快捷的电话翻译服务,迅速清除会谈过程中的翻译障碍,顺利打开沟通之门。
具有良好的双语表达能力,主持人必备的互动应变能力,和蔼可亲的社会活动能力,良好的外形与气质。
返回
|