|
|
|
| 首页 >> 翻译领域>> 翻译技术标书 |
|
| |
技术标书翻译-上海技术标书翻译公司-专业技术标书翻译服务
|
标书翻译是整个投标过程中的最重要一环。标书翻译必须表达出投标人全部的意愿,不能有任何的疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投工程标书的依据,投标人必须对招标人的工程标书内容进行实质性的响应,否则将被判定为无效标。标书翻译是法律翻译和商业翻译的两者结合。因为在标书中带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为全面介绍自己和赢得投标方的信任与好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。
投标单位参与公平竞争而获得获得市场的机会;而投标单位为了在竞争中取胜,就必须努力改善经营的策略,提高管理水平,进行技术的改造和革新,以达到招标公告规定的标准和条件,进而提高企业的经济效益,增强企业的综合素质。投标书是招标工作时采购当事人都必须要遵守的具有法律效应的文件,因此逻辑性强,用语要精炼,要用简短,对政策法规的准确理解与执行,有利于标书制作者剔除歧视性条款,是对采购人“出钱想买什么就买什么”传统观念的强力阻击。
瑞科翻译公司是一家高端专业翻译服务机构,我们专注于技术标书翻译,对于技术标书翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的译员都是经验丰富的法律类译员并长期从事技术标书翻译,翻译后由我们的项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得技术标书不会产生歧义。我们的使命就是为您扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。
|
|
| 技术标书翻译服务范围 |
|
|
| 技术标书翻译 |
建筑标书翻译 |
建筑技术标书翻译 |
项目技术标书翻译 |
| 软件标书翻译 |
隧道标书翻译 |
桥梁标书翻译 |
网络标书翻译 |
| 商务标书翻译 |
物业管理标书翻译 |
餐饮标书翻译 |
上海标书翻译等 |
|
|
|
| 投标人须知: |
|
|
|
|
本部分由招标机构来编制,是招标的一项重要内容。着重说明本次招标的基本程序。投标文件的基本内容、份数、形式、有效期和密封、及投标其它要求。评标的方法、原则、招标结果的处理、合同的授予及签订方式、投标保证金。这里须说明的以下几点:
1.提供投标书的份数多少应该根据标的的大小、参加评标专家人数而定,以便于评标为原则。4-5份、5-15份。
2.评标方法、货物、服务、技术各不相同。
3.投标有效期要保证到签约后28-30个工作日。
4.国际招标必须要投标保证金,国内招标因开保证金证明困难,而且保证金证明的信誉不好,尽量推选投标保证金制度。 |
|
|
|
 |
|
|
|
|