| Chinese Language Translation Services
We offer professional translation services for English to
Chinese and for Chinese to English language pairs. Also we
translate Chinese to and from any other world language.
Our team consists of expert Chinese translators. All
translators specialize in different fields such as legal,
financial, technical, medical and others. We have excellent
software engineers and quality assurance Chinese editors who can
localize any software product or a website.
Brief information about Chinese language
Cantonese, as the language of Chinese settlements in North
America and elsewhere, is the dialect that is best known in the
United States. Mandarin, as the official language of the People's
Republic of China and Taiwan and as one of the official languages
of Singapore, is the most widespread of the dialects.
The vast majority of the Chinese-speaking population is in China
(more than 980 million), Hong Kong, and Taiwan (19 million), but
substantial numbers are also found throughout the whole of
southeast Asia, especially in Singapore, Indonesia, Malaysia, and
Thailand. Important Chinese-speaking communities are also found in
many other parts of the world, especially in Europe, North and
South America and the Hawaiian Islands.
Two written forms - traditional and simplified
Chinese
Chinese is written with thousands of distinctive characters called
ideographs. These characters consist of two elements, which
indicates the meaning of a word, and a phonetic, which indicates
the sound.
About 40 years ago the new government of the People's Republic of
China (PRC) made the decision to simplify the written Chinese
language to make it easier for the general populace to become
literate. Thus two distinct versions of written Chinese came into
being - traditional and simplified Chinese. These are easy for the
native speaker to tell apart.
Simplified characters are used in the PRC and
Singapore. Traditional Chinese characters are used in Taiwan, Hong
Kong, and Malaysia.
The simplified writing system differs in two
ways from the traditional writing system: (1) a reduction of the
number of strokes per character and (2) a reduction of the number
of characters in common use (two different characters are now
written with the same character).
The Chinese language is a member of the Sino-Tibetan family of
languages. Although most Chinese view the many varieties of spoken
Chinese as a single language, the variations in spoken language
are comparable to those of Romance languages; the written language
has also changed over time, though far more slowly than the spoken
language, and hence has been able to transcend much of the
variation in spoken language.
About one-fifth of the world speaks some form of Chinese as its
native language, making it the language with the most native
speakers. The Chinese language (spoken in its standard Mandarin
form) is the official language of the People's Republic of China
and the Republic of China, one of four official languages of
Singapore, and one of six official languages of the United
Nations.
The terms and concepts used by Chinese to think about language
are different from those used in the West, partly because of the
unifying effects of the Chinese characters used in writing, and
partly because of differences in the political and social
development of China in comparison with Europe. Whereas after the
fall of the Roman Empire, Europe fragmented into small
nation-states, the identities of which were often defined by
language, China was able to preserve cultural and political unity
through the same period.
One major difference between Chinese concepts of language and
Western concepts is that Chinese makes a sharp distinction between
written language (wen) and spoken language (yu). This distinction
extends to the distinction between written word (zi) and spoken
word (hua). The concept of a distinct and unified combination of
both written and spoken forms of language is much less strong in
Chinese than in the West. There are a variety of spoken Chinese,
the most prominent of which is Mandarin. There is however only one
uniform written script. (See section below).
Spoken Chinese is a tonal language related to Tibetan and
Burmese, but genetically unrelated to other neighbouring
languages, such as Korean, Vietnamese, Thai, and Japanese.
However, these languages were strongly influenced by Chinese in
the course of history, linguistically and also extralinguistically.
Korean and Japanese both have writing systems employing Chinese
characters, which are called Hanja and Kanji, respectively. In
North Korea, Hanja has been completely discontinued and Hangul is
the sole way to express their language, while in South Korea,
Hanja is used as a form of bold face. Along with those two
languages, Vietnamese also contains many Chinese loanwords and
formerly used Chinese characters.
Spoken Chinese
China language mapMost linguists classify all of the variations
of Chinese as part of the Sino-Tibetan language family and believe
that there was an original language similar to Proto Indo-European
from which the Sinitic and Tibeto-Burman languages descended. The
relations between Chinese and the other Sino-Tibetan languages is
still unclear and an area of active research, as is the attempt to
reconstruct proto-Sino-Tibetan. The main difficulty in this effort
is that, while there is very good documentation that allows us to
reconstruct the ancient sounds of Chinese, there is no written
documentation concerning the division between proto-Sino-Tibetan
and Chinese. In addition, many of the languages that would allow
us to reconstruct proto-Sino-Tibetan are very poorly documented or
understood.
Chinese linguistics map 2The maps above depict the subdivisions
("languages" or "dialect groups") within
Chinese. The seven main groups are Mandarin (represented by the
lines drawn from Beijing), Wu, Xiang, Gan, Hakka, Cantonese, and
Min (which linguists further divide into of 5 to 7 subdivisions on
its own, which are all mutually unintelligible). Linguists who
distinguish ten instead of seven major groups would then separate
Jin from Mandarin, Pinghua from Yue, and Hui from Wu. There are
also many smaller groups that confound efforts at classification,
such as: Dungan, a dialect of northwestern Mandarin spoken among
Chinese-descended Muslims in Kyrghyzstan; Danzhou-hua, spoken on
Hainan Island; Xiang-hua ?? (not to be confused with Xiang ?),
spoken in western Hunan; and Shaozhou-Tuhua, spoken in northern
Guangdong.
In addition to the previously noted divisions, there is also
Putonghua and Guoyu, the official languages of the People's
Republic of China and the Republic of China, respectively. These
are based on the dialect of Mandarin as spoken in Beijing, and are
intended to transcend all of China as a common language of
communication. It is therefore the common Chinese language (as
these are often called) that is the language of government, of the
media, and of instruction in schools.
There is a lot of controversy around the terminology used to
describe the subdivisions of Chinese, with some preferring to call
Chinese a language and its subdivisions dialects, and others
preferring to call Chinese a language family and its subdivisions
languages. There is more on this debate later on. On the other
hand, even though Dungan is very closely related to Mandarin, not
many people consider it "Chinese", because it is written
in Cyrillic and spoken by people outside of China who are not
considered Chinese in any sense.
It is common for speakers of Chinese to be able to speak
several variations of the language. Typically in southern China, a
person will be able to speak the official Putonghua, the local
dialect, and occasionally either speak or understand another
regional dialect, such as Cantonese. Such polyglots will
frequently code switch between Putonghua and the local dialect,
depending on situation. Sometimes, the various dialects are mixed
from other dialects, depending on geographical influence. A person
living in Taiwan, for example, will commonly mix pronunciations,
phrases, and words from Mandarin and Minnan, and this mixture is
considered socially appropriate under many circumstances.

Written Chinese
The Chinese written language employs the Han characters, which
are named after the Han culture to which they are largely
attributed. Chinese characters appear to have originated in the
Shang dynasty as pictograms depicting concrete objects. The first
examples we have of Chinese characters are inscriptions on oracle
bones, which are occasionally sheep scapula but mostly turtle
plastrons (lower shells) used for divination purposes. Over the
course of the Zhou and Han dynasties, the characters became more
and more stylized. Also, additional components were added so that
many characters contain one element that gives (or at least once
gave) a fairly good indication of the pronunciation, and another
component (the so-called "radical") gives an indication
of the general category of meaning to which the character belongs.
In the modern Chinese languages, the majority of characters are
phonetically based rather than logographically based.
In Japan and Korea, Han characters were adopted and integrated
into their languages and became Kanji and Hanja, respectively.
Japan still uses Kanji as an integral part of its writing system;
however, Korea's use of Hanja has diminished (indeed, it is not
used at all in North Korea).
In the field of software and communications
internationalization, CJK is a collective term for Chinese,
Japanese, and Korean, and the rarer CJKV a collective term for the
same plus Vietnamese, all of which are double-byte languages, as
they have more than 256 characters in their "alphabet".
The computerized processing of Chinese characters involves some
special issues both in input and character encoding schemes, as
the standard 100+ key keyboards of today's computers don't allow
input of that many characters with a single key-press.
The Chinese writing system is mostly logographic, i.e., each
character expresses a monosyllabic word part, also known as a
morpheme. This is helped by the fact that 90%+ of Chinese
morphemes are monosyllabic. The majority of modern words, however,
are multisyllable and multigraphic. Multisyllabic words have a
separate logogram for each syllable. Some, but not all, Han
characters are ideographs, but most Han Chinese characters have
forms that were based on their pronunciation rather than their
meanings, so they do not directly express ideas.
Relationship between spoken and written Chinese
The relationship between the Chinese spoken and written
languages is somewhat complex. This complexity is compounded by
the fact that the numerous variations of spoken Chinese have gone
through centuries of evolution since at least the late-Han
dynasty. However, written Chinese has changed much less than the
spoken language.
Until the 20th century, most formal Chinese writing was done in
wenyan, translated as Classical Chinese or Literary Chinese, which
was very different from any of the spoken varieties of Chinese in
much the same way that Classical Latin is different from modern
Romance languages. Chinese characters that are closer to the
spoken language were used to write informal works such as
colloquial novels.
Since the May Fourth Movement (1919), the formal standard for
written Chinese has been baihua, or Vernacular Chinese, the
grammar and vocabulary of which are similar, but not identical, to
the grammar and vocabulary of modern spoken Mandarin. Although few
new works are written in classical Chinese, it is taught in middle
and high school and forms part of college entrance examinations.
Chinese characters are understood as morphemes that are
independent of phonetic change. Thus, although the number one is
"yi" in Mandarin, "yat" in Cantonese and
"tsit" in Hokkien, they derive from a common ancient
Chinese word and still share an identical character: ?.
Nevertheless, the orthographies of Chinese dialects are not
identical. The vocabularies used in the different dialects have
also diverged. In addition, while literary vocabulary is often
shared among all dialects (at least in orthography; the readings
are different), colloquial vocabularies are often different.
The complex interaction between the Chinese written and spoken
languages can be illustrated with Cantonese. There are two
standard forms used in writing Cantonese: formal written Cantonese
and colloquial written Cantonese. Formal written Cantonese is very
similar to written Mandarin and can be read by a Mandarin speaker
without much difficulty. However, formal written Cantonese is
rather different from spoken Cantonese. Colloquial written
Cantonese is more similar to spoken Cantonese but is largely
unreadable by an untrained Mandarin speaker.
Cantonese is unique among non-Mandarin regional languages in
having a widely used written standard. The other regional
languages do not have widely used alternative written standards,
but many have local characters or use characters that are archaic
in "baihua".
Quick Links:
| Arabic
| Chinese
| Dutch
| English
|French
| German
| Greek
| Hindi
| Hungarian
| Indonesian
| Italian
| Japanese
| Korean
| Malay
| Norwegian
| Polish
| Portuguese
| Russian
| Spanish
| Swedish
| Thai
| Turkish
| Vietnamese
|
|