公司新闻

Press Releases

上海翻译公司提供高质量翻译服务的几大要点

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-21 17:07:20 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司

翻译是一项基于原文的脑力劳动。翻译公司的翻译质量在很大程度上取决于翻译人员的态度、工期长短、手稿的难度、翻译人员自身的翻译经验和语言技能。因此,作为手稿的委托人,如果能做到以下几点,无疑会进一步保证翻译的质量,使整个工作事半功倍。

首先,提供背景资料或参考资料,如以前翻译过的成品、其他辅助背景资料等

在翻译过程中,阅读和熟悉这些材料无疑会使翻译和质量控制人员更清楚地了解翻译的写作风格和单词特征,从而更准确地掌握翻译。此外,辅助参考背景材料还可以帮助翻译和质量控制人员更好地理解文件想要表达的意义,并用目标语言表达原文的意义。

第二,告诉译者翻译的目的

根据文章的场合和你想要达到的目的,优秀的翻译将根据翻译的用途调整文章的风格、流畅性、文本选择、措辞和句子长度。经验丰富的翻译和项目经理会问你这些信息;他们并不是一件坏事,因为只有在尽可能充分地理解翻译的目的后,我们的翻译才能最大限度地影响特定观众。作为手稿的委托人,你必须知道这些信息。

第三,对于专业文件,请提供经审核并最终确定的专业术语翻译对照表

专业术语翻译的准确性和专业性对于一篇专业文章来说非常重要。专业术语不准确或不够专业的技术文章不仅会给读者留下粗制滥造的坏印象,还会导致一些严重的事故或可怕的后果。如果翻译服务的客户能够在翻译人员开始翻译之前提供专业术语对照表,则后期术语的统一性(一致性)、术语的专业性会有很大的帮助,专业翻译可以有更多的时间仔细审查语法、句法、标点符号和风格。

第四,如果文章包含专有名称,如人名、组织名称、活动名称、作品名称等,最好提供官方或客户认可的翻译

当原文中的一些专有名称没有公认的官方翻译或不止一种翻译时,如果客户能够提供标准的翻译规则,可以省去翻译人员在翻译完成后与客户逐一确认这些专有名称的麻烦。

从以上文字可以看出,一篇优秀翻译的诞生离不开翻译客户和翻译服务机构翻译人员、项目经理和质量控制人员的共同努力。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188