公司新闻

Press Releases

法律英语难学的六大原因及对策| 专业法律英语翻译公司|上海瑞科为您全面解答法律英语

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-25 16:59:57 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司

法律英语有多难?让这么多译者望而却步?学法律英语有什么困难?作者总结了六个原因供大家参考,并提出了如何学好法律英语的观点。


首先,根据法律的初衷,理解法律英语

中国的法律理论与普通法大不相同,中国的法律需要进一步完善。因此,一些英语法律术语和术语在汉语中很难找到相应的确切词汇。如"unjust enrichment“可以直接翻译为“不当得利”,但其法律意义远远大于民法通则中的“不当得利”,不仅包括民法通则中的92条“不当得利”、第九十三条“无因管理”,违反信托义务(fiduciaryduty)侵犯他人知识产权所获得的利益。此外,agrement和contract,在中国法律中,可以翻译成“协议”和“合同”似乎没有什么不同。但是,根据普通法,有要约和承诺的是agrement,而agrement只采用书面形式(deed)或有对价(consideration)只有在支持的情况下,才能成为具有法律效力的contract。这样的例子数不胜数。因此,我们必须按照法律的初衷理解英语。不可望文生义,生搬硬套。

二是遵循法律学习规律,学习法律英语

中国法律英语学习者难以深入学习的一个重要原因是他们没有按照这个规则一步一步地学习法律。当一些基本概念和分类不清楚时,他们开始盲目地自学。和任何知识和手艺一样,法律也有自己的学习规律,从浅到深,从易到难。英美法学院都有核心课程(core subjects),在修其他法律部门之前,学生必须先完成核心课程。我个人认为“开卷有益”不适合法律英语学习。只有掌握了法律基础,才有利于开卷,否则只会造成理解上的困难和混乱。

第三,英语和法律的难度

在澳大利亚留学期间,我发现刑法的书读得很流畅,语言障碍也很少;但是财产法很难理解,读起来很难。而且本国学生没有这么难的感觉差距。我认为原因是西方的刑法理论与中国相似;我在大学期间学得很好。由于熟悉法律本身,我认为刑法英语很容易理解和掌握。相反,澳大利亚的财产法继承了英国的传统,如财产权的相对性、平衡法的产权等理论,在中国从未接触过。由于不熟悉法律原则,阅读困难。因此,英语本身并不难,这取决于法律本身。对法律原则的理解越深入,表达法律的英语就越简单易懂。

第四,英语障碍源于法律障碍

在进行法律翻译时,翻译了许多英语合同,这些合同经常涉及某些条款“condition"或"warranty当时直译为“条件”或“保证”,只知道“条件”是合同的重要条款,“保证”是非重要条款,但有什么区别呢?学习普通法才明白,这种差异的法律意义在于违约后的法律后果不同:违反合同,守约方有权终止合同,要求损害赔偿;但违反合同,守约方有权要求损害赔偿,但必须继续履行合同,否则也是违约。Condition 和 Warranty 这是两个普通的词,但在法律背景下,它们有特定的含义。因此,如果你不懂法律,你就不能掌握法律英语。

五、听、说、读、写翻译

以前的应试教育强调读写,学生学哑巴英语。现在各种考试都增加了听力单元,以弥补以前的不足。我还花了一年半的时间练习听力。中国甚至有人建议听写广播里的英语。事实上,语言不需要天才,只需要功夫,关键在于毅力。念佛、参禅、学密,佛有八万四千法门,只要一门深入,就能直向菩提。英语也是如此。听、说、读、写翻译,一门通,其他四门通。所以,你更喜欢哪一门,学习更方便,练习哪一门。没有必要把它分开。

第六,普通英语和专业英语

语言的水平与重复的数量成正比。想想一个中文单词或单词,我们每天听、说、读、想多少次,我们用过多少次英文单词。这种差距,就是母语和外语的区别。同样,除了2000左右的基本词汇外,每种专业英语都有自己特定的词汇群落。重复这些特定词汇的次数越多,就越熟悉,使用起来就越方便。同样,同时看一些杂七杂八的东西,一个特定词汇的重复概率相对较小,熟练程度也相应降低。因此,学习语言必须是专业的,而不是杂项的。现代社会的特点是职业分工越来越细。如果你想学法律英语,你应该全心全意地学习。如果你不学非法英语,读书就是它,上网就是它,写作就是它,读书就是它,一定会有所成就。相反,没有专业定位,泛泛而学,除了和外国人聊天,用处不大。

总之,学法律英语就是学法律;学法律,一定要知道“what are they talking about“,要知道法律在说什么,就要找到讨论的逻辑起点;要找到这个起点,就必须从法律基础上扎实学习。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188