公司新闻

Press Releases

网站翻译服务|网站本地化翻译|网站翻译报价|上海瑞科翻译公司|中英文双语网站如何做SEO优化最好本地化

作者:瑞科翻译 时间:2023-06-26 14:50:11 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司

如何做SEO优化中英文双语网站?

一、在中英文双语网站工作
如果你有一个中英文双语网站,最初的工作是代码,但记住不要改变代码,搜索引擎的选择也非常重要,一般做中文用百度优化,做英语用谷歌优化,我写下以下步骤:
1、关键词嵌入在中文页面的标题中,关键词应该被“_”分开,因为百度的默认分隔符是“_”,英文页面标题填写英文关键词并与“,”分开,因为英文谷歌的默认分隔符是,”。
2、中文页面meta中的keyword与description和英文网站meta中的keyword与description相同。唯一的区别是一个是中文,另一个是英文。因此,英语不应该出现在中文页面meta中,中文不应该出现在英文页面meta中。
3、alt应该添加到中英文页面的图片中,alt应该嵌入关键字,每张图片只需要嵌入一个关键字。
4、无论中英文页面的每个页面都应该有一次导航,所以每个页面都应该添加一次导航,只要英语和中文之间的区别是分开的。
5、在交换友情链接时,我们应该交换不同语言的友情链接。即使英文网站上有中文友情链接,也可以,但最好是英文的。因此,最好用同一种语言交换友情链接。如果没有,我们可以添加中文友情链接,最好每天交换两个友情链接。
6、更新文章时,我有一个建议。首先更新中文页面,然后用谷歌翻译,然后更新英文页面。如果你的英语足够好,你最好自己翻译,因为谷歌翻译有时可能会出错,所以你最好自己翻译,无论是中文还是英文文章更新,关键词都应该嵌入其中,间隔约为8%,有些人不明白8%是什么意思,是整篇文章计算,整篇文章8%的关键词可以,添加锚链接,如果中文页面添加页面主页地址,如果是英文页面添加英文页面主页地址,不要混乱,如果混乱很难做排名。
以上是车站的优化。虽然看起来很简单,但你应该知道,如果你做一个中英文双语网站,这意味着一个域名做两个网站,所以车站的权重要划分清楚。因此,无论是更改代码还是更新文章,你都应该将中英文页面的权重分开。如果集中,搜索引擎上可能只有一种中文语言。
二、中英文双语网站站外工作
如果你在站外做中文,那就很简单了。如果你在站外做英文页面,那就有点难了,做好也不是很容易。因此,在制作英文页面时,你应该改变一些制作中文页面的方法,所以我在这里将中文和英文分开:
1、站外工作的中文页面
每个人都熟悉中文页面的站外工作。一般来说,中文站外的工作是获得外部链,然后提高网站在搜索引擎中的排名。因此,在制作中文时,通常有以下方法:
(1)发布到每个大型门户网站,或发布到一些高权重的论坛和帖子栏,嵌入网站的链接地址和关键字,每天发送30篇文章。
(2)写一些高质量的原创软文,提交一些权重高的原创网站,嵌入网站的链接地址和关键词。
(3)回答问答栏,每天回答20个,记得认真回答,嵌入网站的链接地址和关键词。
(4)友情链接交换平台注册网站。
(5)顶一些热门帖子,嵌入网站的链接地址和关键词。
2、在英文页面外工作
英语和中文页面不一样。做英语最重要的是看别人怎么做。一般步骤如下:
(1)在谷歌中找到帖子的网站,然后发布网站。
(2)用site查看和你做同样关键词的网站,在那些网站上发帖。
(3)找英文原创网站推广软文,可以用谷歌翻译,但一般通过的比较少。
(4)发帖谷歌合作伙伴,如天涯等。
(5)使用群发工具用英语发帖,但不建议使用heimao方法。
以上是中英文双语网站之外的工作。如果你的网站排名很快,这些方法都练习过,请放心使用。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188