身份证翻译成英文,身份证作为公民的重要的身份证明证件广泛用于申请签证、移民、留学、参加海外考试等涉外事宜上,不仅需要提供身份证原件还要提供英文版身份证翻译件。身份证翻译件要加盖翻译专用章,以证明译文与原文是一致,此外翻译件上要有译员亲笔签名同时附上翻译机构和译员个人资质,因此需要到有资质的正规翻译机构翻译证件。瑞科翻译,语译全球,沟通世界。
首先是身份证性别的翻译:用「sex」还是「 gender」?我们看到国外的一些资料或者是需要填写的表格上,混用的状况很多,所以两个词确实在许多情况下也都没有特别的倾向。但实际上,Sex是指人的生理性别( what you are born with.).而 gender则会受到社会和文化的影响。类比中文:sex=公/母、 gender=男/女,所以我们更多地用 Gender,但是用Sex也没有错 其次是民族的翻译:首先,民族不能译为 nationality。 nationality.有国籍、民族的意思,对于单一民族国家 nationality和 ethnicity是没有什么区别的。但是对于个多民族国家,正确的译法是 ethnicity或 ethnic group。网上有很多翻译模板,都译为 nationality,甚至不少“专业的”翻译公司都这么译,这是错误的。在国外的很多场合下atonality和 ethnicity是正式的法律用语,意义有着较为严格的区别
在其次是地址的翻译:中文地址的排列顺序是由大到小,如:*国*省市*区路号,而英文地址则刚好相反,是由小到大,如上例写成英文就是:号,路,*区,市,*省,*国。室一Room*号一No.*单元一Unit**号楼一 Building No.**街一* Street*区ー* District*县一 County**镇一*Town市一City;*省一* Province例如:上海市虹口区西康南路125弄34号201室,Room 201, No 34, Lane 125, Xikang Road(South), Hongkou District, Shanghai City注意标点符号,翻译的时候輸入法切换成英文状态。
翻译完成后,如果需要专业的翻译机构盖章和出具翻译认证说明,一定要找专业的翻译公司。如果需要公证,提前规划好自己的时间,因为公证一般需要的时间比较长,并且有地域限制。 以上就是瑞科翻译公司就身份证翻译英语都有哪些注意事项的介绍, 希望能够帮助您更好的了解对于翻译公司在身份证翻译的工作。如果您有身份证翻译需求,瑞科可以为您提供相应的解决方案,具体的翻译流程及翻译价格请咨询在线客服, 也可以联系我们,400-7007-400。
上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188