公司新闻

Press Releases

化妆品说明书翻译-上海专业资深翻译机构-说明书翻译都有那些原则

作者:瑞科翻译 时间:2023-07-13 15:21:30 来源:瑞科翻译官网 标签: 翻译机构网络翻译机构上海翻译机构

随着我国国民经济实力的不断提高,越来越多的女性开始关注对外部形象的投资,特别是在护肤产品的消费方面,从过去的一两种化妆品到现在的七八种平均化妆品。随着消费者需求和群体的不断上升,越来越多的外国产品开始进入中国市场,特别是随着全球采购的兴起,中国化妆品市场的竞争越来越激烈。因此,为了在竞争积累的消费市场中占有一席之地,一些化妆品公司除了保证化妆品质量外,如何将原化妆品品牌完美地转化为目标消费者可接受的语言是很重要的。因此,此时需要翻译瑞科翻译,为需要翻译日化产品手册的客户提供专业的翻译服务。



化妆品说明书在消费者理解和使用化妆品方面起着非常重要的作用,所以化妆品说明书翻译的质量直接影响消费者是否可以购买化妆品,所以化妆品说明书翻译在商家中起着不可忽视的作用,那么如何做好化妆品手册的翻译呢?翻译化妆品手册的原则是什么?让我们跟随翻译公司来了解它。1、忠实原则作为消费者了解化妆品的重要载体,化妆品说明书在翻译时必须忠于原文,并向消费者完整地呈现原始信息。换句话说,忠诚不是翻译化妆品说明书在语法和句型上与原文完全相同,而是化妆品说明书中描述的信息与原文相同。此外,化妆品手册的翻译不同于其他类型的翻译。作为产品介绍的一个科技问题,必须保持客观性和中立性,否则会误导消费者,引起消费者的反感,导致产品销量下降。2.准确性原则化妆品说明书是连接商家和消费者的纽带。翻译化妆品说明书时,必须准确、真实,否则一旦翻译化妆品说明书失真或者错误,不仅会给消费者留下不好的印象,还会直接影响产品的形象和销售。因此,在翻译化妆品手册时,我们必须更加注意词语和句子的选择。



化妆品说明书翻译应尽可能准确地翻译成相应的文本,以避免模糊的信息。如今,越来越多的外国产品进口到中国,但消费者并不熟悉这些产品,所以消费者了解了产品的性质。如果中文翻译中的信息模糊或不正确,那么消费者就会对产品失去兴趣。因此,在翻译化妆品手册的过程中,为了提高产品的销售,必须遵循原则。以上是对化妆品说明书翻译原则的介绍。如果您需要翻译化妆品说明书,请致电我们:400-7007-400

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188