公司新闻

Press Releases

俄语翻译:不定量数词及用法

作者:瑞科翻译 时间:2023-05-10 15:31:01 来源:瑞科翻译官网 标签:

不确定数字表示不确定,不具体数字包括:много, немного, мало, немало, столько, сколько, несколько等。 I不定量数字用于第一格或第四格时,要求与之相连的名词、形容词或代词使用复数二格(物质名词、抽象名词或集合名词使用单数二格)。 例如:① У меня много друзей.② В Пекине мы посещали много достопримечательностей.③ У него немало нитересных книг.④ Купи мне несколько марок и конвертов.⑤ На берегу моря много народу.⑥ Мать купила немало сахору, чаю и рису. 当ii不定量数字与名词连用时,第四格可与第一格或第二格相同。 例如:① В городе мы встретили несколько(нескольких) иностранцев.② За границей мы посещали много(многих). 在其他间接格中使用iii不定量数字时,应与名词保持一致。 例如:① Во время практики мы познакомилися с многими туристами.② Мы были в гостях у многих русских друзей.当IV不定量数字和名词短语作为主语时,谓语通常使用单数,过去使用中性或复数。例如:① Много студентов принимао участие в литературном кружке.② На доклад собрались несколько слушателей.③ Сколько старых рабочих ушло на пенсию?④ Много иностранцев ежегодно посещает выставку новой техники.v много, мало比较级形式:много-большее或более, мало-меньше或менее,与之相连的名词采用复数第二格式。例如:① У меня друзей больше, чем у брата.В этой библиотеке книг меньше, чем в городской.