公司新闻

Press Releases

翻译文化:英语的演变

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-02 17:03:46 来源:瑞科翻译官网 标签:


所有的语言都会随着时间而变化,英语也不例外。现在,斯洛文尼亚马里博尔大学的一位物理学家用计算机程序分析了自己 1520 年以来出版的 520 了解几个世纪以来语言使用的变化,万本书的文本。

结果导致了一些有趣的观察结果。首先,宗教改革和启蒙运动似乎对最常用的英语单词和短语产生了巨大的影响。例如,《新科学家》杂志指出 1520 年,“of the Pope”是最常见的三字短语。到2008年 年,最常见的是“one of the”。

同样,在16世纪,最常用的五字短语也是“the Pope and his followers”,“the laws of the Church” ,“the body and blood of Christ”。这些已经被介词短语所取代,比如“at the end of the”, “in the middle of the” 以及 “on the other side of”。简而言之,人们不像以前那样相信宗教。或者至少,我们的文学不是。

你可能会认为互联网的兴起会导致我们语言使用的再次演变,特别是所有新技术流行词都添加到词典中,以及关于手机短信影响的长期语言争论。然而,事实并非如此。

人们用来写书的单词和短语已经成熟,这也导致了英语本身多年来已经成熟的结论。今天,当你打开一本书时,你知道会发生什么,远远超过人们 16 本世纪打开一本书时的理解。

Perc 教授告诉《新科学家》杂志,英语的语言稳定性实际上比不断变化的语言更容易掌握:

“如果一个短语再次出现在一本书中,那就更容易理解了。在当今全球化的中国,语言仍有许多变化,这可能使学习更加困难。”

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188