拉丁语从公元6世纪到9世纪分为罗曼语语。这种官方消亡语言在学者中存在了几个世纪,并在天主教会中存在。直到今天,教皇本都16世开设了一所新的教皇学院,以促进拉丁语的学习和使用。
为什么要再次对拉丁语感兴趣?近几十年来,拉丁语作为神职人员的普通语言的地位有所下降,普通教会成员对这种语言的理解也有所下降。
西罗,梵蒂冈发言人·贝内德蒂尼神父曾向《每日电讯报》解释:
“当我还是一名神学院的年轻学生时,我曾经在意大利和奥地利的边界上遇到过一群牧师。我们使用拉丁语而不是德语或意大利语。一定有更多的人渴望学习和理解拉丁语。从教会的角度来看,说拉丁语的人越多越好。”
当然,自罗马时代以来,世界发生了巨大的变化。因此,将语言引入现代需要一定数量的潜在争议调整。Roberto Spataro神父也是古代基督教文学教授兼Pontificium Institutum Altioris latinitatis秘书向梵蒂冈内部人士解释说:
“思想流派有两种。第一个是我们可以称之为盎格鲁-撒克逊学派的思想流派。它认为,在创造新词之前,我们需要筛选几个世纪以来使用的所有拉丁语(而不仅仅是古典拉丁语)。另一种思想流派,为了方便起见,我称之为拉丁语学派。它认为我们可以更自由地创造一个委婉的说法,恰当地传达现代词的思想和意义,同时保持古典西塞罗拉丁语的味道。”
以下是梵蒂冈学者整理的一些现代新词,可能会启发拉丁语学习者:
替代能源:“fontes alterius generis”
不可再生能源:“fontes energiae qui non renovantur”
影印本:“exemplar luce expressum”
钞票:“charta nummária”
篮球:“follis canistrīque ludus”
蓝色牛仔:“bracae líntaee caerúleae”
互联网:“inter rete”
电子邮件:“inscriptio cursus electronici”
上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188