公司新闻

Press Releases

如何正确做好翻译预算

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-02 17:04:11 来源:瑞科翻译官网 标签:


为翻译服务省钱,尤其是使用今天可用的各种自动翻译工具,似乎是很多人认为的好选择。但是,获得“可理解”质量文本和“可发布”质量文本之间存在显著差异。如果你投入时间翻译内容,希望你的声誉不会受到奇怪翻译的影响,你可能想要的不仅仅是“易于理解”的质量。

那么,如何确保翻译项目的正确预算呢?为什么翻译公司不在他们的网站上说明他们的具体价格呢?这个“每千字”什么是费率?

让我们从一些基础知识开始。

翻译价格因几个变量而异:

1. 学科的复杂性

如果您有一份需要特定专业知识水平的高科技文件,您将不得不支付额外费用。

2. 语言要求

价格因语言而异,因为有些语言比其他语言更常见。例如,西班牙语是一种比冰岛语更常被翻译的语言。因此,从西班牙语到汉语或汉语到西班牙语的翻译价格比从冰岛语到汉语更具竞争力,反之亦然。这是因为对某些语言的需求较少,专门从事这些语言的翻译人员较少,所以价格较高。

3. 交付时间

平均而言,翻译人员可以每天翻译 2000-2500个单词。如果您的项目周期长,交货时间短,您可能会支付额外费用。

4. 工作量

翻译公司通常会为大量工作提供折扣,或者如果你愿意做出长期承诺,成为长期合作客户,你也可能会得到折扣。

5. 额外的成本需要考虑

在翻译项目准备交付给客户之前,需要编辑和校对。所有这些工作量,包括最终报价的成本。翻译必须由其他翻译编辑和校对,以确保其质量无可挑剔。

另外,如果你的文本不是简单的文本格式(即 MS Word),它可能会产生额外的费用。例如,如果您的文档在 Adobe InDesign 如果有视觉内容,则需要高级格式设置和DTP布局服务,这些服务的成本需要包含在最终报价中。

一些译员和翻译公司会根据自己的喜好以不同的理由提供报价:

每千字或每字价格:
按翻译字数收费是最常见的选择。每个单词的费率取决于语言对和文档类型。根据源文档或目标文档的字数向您收取澄清是非常重要的。比如你的文档从英语翻译成西班牙语,目标文档的字数会比源文档多(大概长) 20%),所以提前澄清这一点很重要。按字收费可以保证你提前知道整个工作的成本。还鼓励翻译人员保持技能,利用技术提高工作效率。

每小时工作价格: 这种方法通常可以确保翻译人员根据工作时间获得公平的报酬。同样,有些文本比其他文本更复杂,所以文档中的翻译非常复杂 250 一个单词可能需要一个小时,一个小时可以翻译600个普通文档 个单词。

无论您选择哪种方式,无论文档类型和所需的周转时间如何,请务必提前与翻译或翻译机构就定价达成协议,并始终澄清报价中包含的内容。另外,请记住,就像在任何其他高技能领域一样,“一分钱一分货”。所以一定要做好研究,如果你追求的是“可发表”不要犹豫为高质量的工作付费。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188