公司新闻

Press Releases

如何在俄语翻译中体现因果关系

作者:瑞科翻译 时间:2023-05-11 16:29:46 来源:瑞科翻译官网 标签:

在表示因果关系的并列复合句中,第二个分句表示第一个分句的结果和结论。这种并列复合句可以表示原因-结果和条件-结果。

1、当表示原因-结果关系时,第一个句子指出某种现象作为原因,第二个句子指出其结果,这种因果关系通常是连接词и表达。例如:

Чемодан был тяжёлый, и мальчик не мог поднять его. 皮箱很重,男孩提不动。

Вот железную дорогу построили, и стало удобно. 现在修建铁路很方便。

常用于第二格分句потому, поэтому, оттого, следовательно, значит表达结果和结论的词语。例如:

В этот день мне нездоровилось, и потому я рано лёг спать. 这一天我不舒服,所以我很早就睡着了。

2、表示条件-结果关系也使用连接词и连接。第一个句子是有条件的,假设意义的,它的动词谓语用命令式和假设式表示,例如:

Позвоните мне вечером, и я дам вам номер телефона кафедры. 如果你晚上给我打电话,我会告诉你教研室的电话号码。

Пришёл бы ты на десять минут раньше, и мы обо всём могли бы договориться. 如果你早来10分钟,我们就会谈妥一切。