公司新闻

Press Releases

翻译文化:跨文化交流中一言不发也可能冒犯到别人

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-03 17:05:22 来源:瑞科翻译官网 标签:


每个人都知道,有效的沟通不仅需要言语。事实上,根据人类学家的说法, Edward T. Hall 说法,超过 65% 社会意义是通过非语言翻译的。

你的手在说话

打手势是保证你表达观点的好方法,但请仔细选择你的手势。例如,“OK”手势似乎不太可能出现问题,但如果你在法国或比利时,它可能意味着“0”或“一文不值”。或者在巴西、德国、俄罗斯、突尼斯、希腊、中东和南美洲,这是一种粗暴的侮辱。它也可以作为阿拉伯世界的诅咒。

“竖起大拇指”标志通常是一种简单的表达认可的方式,但在澳大利亚、新西兰、非洲、南美洲、阿富汗、伊朗、意大利和希腊,你可能会无意识地邀请你的对话伙伴“坐下!”。

胜利的手势“V”它是另一种具有多种含义的手势,其中一些是粗鲁的。它可能意味着“胜利”,也可能表示“和平”,也有可能意味着“去你的”。

指向某个地方的手势似乎也很常见,但是在马来西亚,用食指指向某个地方是禁忌。记得用拇指代替。

在像意大利这样经常使用手势交流的国家,几乎有必要做出大量丰富的肢体动作。但在其他国家,如日本,这被认为是粗鲁的。

因此,当你去一个陌生的国家时,最好的建议是询问一个值得信赖的当地人是否有任何你应该避免的不恰当手势。

注意你的语气

有些文化比其他文化更保守,所以除非你熟悉如何在特定的文化中使用语调,否则请仔细使用某种语气来判断别人感受到的强度。

例如,在阿拉伯世界,提高声音并不意味着提高音量,它可能表现出真诚或信心。另一方面,在东亚和东南亚文化中,人们即使心烦意乱也可能轻声说话。Stella Ting-Toomey 在她的着作 Communicating Across Cultures 菲律宾人经常认为美国人在大喊大叫,而美国人认为他们是用来的“正常”语调说话。

人不可貌相

大多数面部表情都是通用的。愤怒的脸在英国和在中国是一样的。然而,在某些文化中,消极的面部表情被习惯性地隐藏起来。例如,日本人倾向于根据对方的回答和语气来解释情绪,而不是面部表情。

眼神接触是另一个区别。在大多数西方国家,眼神交流被认为是一件好事。你可能还记得你妈妈的责骂:“当我和你说话时,我看着我!” 但在许多亚洲、非洲和拉丁美洲国家,过度的眼神接触被认为是粗鲁的,甚至是咄咄逼人的。

肢体接触过多

身体接触也会在不同的文化中传达不同的东西。例如,在阿拉伯文化中,男性握手是友谊的象征。在其他文化中,牵手是一种更亲密的关系。

一般来说,来自美国、英国和大多数北欧国家的人更喜欢他们的私人空间。日本人尤其如此。在日本鞠躬比握手更受欢迎。然而,在地中海国家、阿拉伯国家和拉丁美洲国家,人们往往更加情绪化,至少在同性之间。

在语言相同的国家,对私人空间的不同期望也会导致尴尬,比如前美国第一夫人米歇尔奥巴马试图拥抱英国女王。

其它肢体语言陷阱

小心你的脚。坐在阿拉伯国家,让你的鞋底指向另一个人,是一种不可思议的侮辱。

点头表示“是”这样简单的动作也会引起混乱。在保加利亚,恰恰相反,意思是“不”。

你觉得双腿交叉坐着舒服吗?然而,这在亚洲和中东的一些地区被视为不尊重。

因此,在安排商务会议或国际旅行之前,请做好家庭作业。花几分钟来研究你计划去的地方的肢体语言。你将能够清晰而自信地交流,而不会让自己感到尴尬或冒犯他人。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188