公司新闻

Press Releases

幸福是什么?翻译“幸福”为什么这么难?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-03 17:05:29 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司



什么是幸福?它是人类最基本的情感之一。对它的追求被认为是一种基本的人权,被联合国证实“人类的基本目标”。但它到底是什么呢?世界各地都一样吗?

事实上,幸福是一个常见的错误,它可能会影响你的全球营销方式。毕竟,“幸福”它是营销人员诉诸的主要情绪之一。接下来,我们将看到一些关于如何在不同文化中改变幸福的例子,以及一些避免这种常见的国际营销陷阱的技巧。

为什么幸福会在翻译中迷失?

为什么“幸福”翻译这么难?首先,即使用自己的母语,定义它也比你想象的要困难。当然,词典可以定义为“快乐的状态”。但如果真的那么容易,就不会有以研究幸福为生的社会学家,也很难创造一个可以轻松翻译成其他语言和文化的定义。这通常显示在各种排名列表中“最幸福国家”(通常是丹麦)研究的问题。在翻译中可能会失去幸福的定义:

“一些研究人员说 ,原因是丹麦语“幸福”通常翻译成 lykke——这个术语可以描述为一种日常幸福,可能是由一杯美味的咖啡或奶酪面包带来的。”

现在对很多人来说,美味的咖啡和奶酪面包也会给他们带来幸福,但他们可能不是丹麦人。那么幸福到底是什么呢?

在大多数语言中,“幸福”翻译的可能性很多。每一个都有自己的含义,通常没有一个完全符合某种语言定义。例如,中国研究幸福的研究人员在调查和采访中使用了三个不同的词,“美好”(生活), “意义”(人生), “愉悦”(心情)。

什么是幸福?答案随着时间的推移而变化?

“幸福”这个词的意思随着时间的推移而变化。这个词并不总是表达一种感觉或要实现的目标。发表在《人格与社会心理学公报》上的一篇研究论文指出,

在跨文化和跨时代,幸福往往被定义为好运和有利的外部条件。然而,在美国英语中,学习往往被专注于有利内部感觉状态的定义所取代。

那么,有什么区别呢?在西方英语文化中,幸福是你所追求的。在许多其他文化中,它只出现在你身上。这将影响人们做出决定的方式……包括购买决定。相比之下,在幸福被视为运气和财富的文化中,幸福可能不是有意识的目标。因此,可能无法做出各种决定来最大限度地提高幸福感。

幸福是什么?因文化而异

另外,被视为“快乐”活动和场合可能因文化而异。《华盛顿邮报》以一位中国老人选择寿衣为例。她称之为“一件快乐的事”。事实上,在西方,只有病态的人才会同意这一观点。

当幸福变成不幸时

幸福并不总是被认为是世界上的一件好事。有些文化甚至认为,“太快乐”事实上,它会引起不幸。《幸福研究杂志》上发表的一篇文章指出:

“一些文化认为,极端的幸福会导致不幸和其他负面后果,这超过了它的积极好处...例如,伊朗及其邻国担心他们的同伴,“邪恶之眼”或者其他超自然的神可能会怨恨他们的幸福,导致他们最终遭受严重后果。”

在中国,也有“乐极生悲”的说法。

国际营销人员需要注意的四个要点

在某种程度上,营销和广告一直是为了销售快乐。但近年来,越来越多的品牌建立了明确的基础“幸福”以概念为中心的营销活动。在不同的文化中,你如何确保你的营销是有效的?以下是 四个关键点:
了解当地文化,以及它与你自己的文化有什么不同。 了解你的观众,以及他们如何融入当地文化。举上面的例子,并不是每个伊朗人都害怕“太幸福”会倒霉。 了解你销售的情绪,是什么激发了目标受众的情绪。 有时候,翻译是不够的,创译会带来更好的效果。为了考虑文化差异,产生一致的情感反应,重新设计营销活动。
如果您只需要相关的帮助,请联系我们获取更多的信息和报价。我们的专业翻译团队和项目团队愿意为您提供必要的指导。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188