公司新闻

Press Releases

翻译与非营利组织

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-03 17:05:32 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司


慈善机构和类似的组织直接影响与世界交流的结果。在这一领域,多元文化和多语言是必不可少的元素,因此翻译对非营利组织非常重要。

慈善机构应使用多种语言来扩大其影响范围,无论是关注人权、教育、儿童医疗保健、动物福利还是国际发展。

这是一个多语言社区在不同国家为公众利益共同努力的领域。翻译服务对于有需要的人来说非常重要,他们分享信息,寻求支持和帮助。

为多语言人群服务

虽然说英语的人很多,但翻译服务对于在国外与不会说英语或将英语作为第二语言的人一起工作的非营利组织来说是必要的。用当地语言提供信息有助于交流和鼓励他们寻求帮助。

为国际受益人服务的非营利组织需要一个网站和各种语言的印刷材料。无论他们的帮助有多有用,如果人们不了解合作的好处,他们就无法与他们合作。

慈善机构更有可能通过翻译和本地化他们的网站,并用当地语言提供信息来接触需要帮助的社区。与此同时,他们对人们正在经历的事情有了宝贵的看法。

翻译对非营利组织非常重要,因为它会产生积极的影响。受益人可以很容易地在互联网上找到它们,理解它们的含义以及如何帮助它们。总的来说,非营利组织更有可能以这种方式履行其使命。

如果慈善机构能够用受益人最习惯的语言交流,他们就会感到被理解和支持。他们将赢得信任,更有可能直接学习如何让事情变得更好,并增加与当地社区建立长期关系的机会。

建立全球意识

翻译对非营利组织的另一个重要原因是国际观众的全球意识。通过本地化的网站,慈善机构可以让世界了解他们的职业生涯,并向那些即使不说同样的语言也能帮助他们的人展示他们的目标和使命。

它还带来了更多的潜在捐赠者和志愿者。

如果非营利组织调整他们的信息,以帮助读者理解他们的职业生涯为什么重要,他们更有可能做出贡献和改变。例如,一家英国健康慈善机构、大卫贝克汉姆和人工智能公司 Synthesia 抗疟疾信息以九种不同的语言传播。

在这种情况下,由于翻译和技术,中文、英语、西班牙语、基尼亚卢旺达语、阿拉伯语、法语、印度语、斯瓦希里语和约鲁巴语实现了多种语言的表达。这样,公众呼吁比只说一种语言更多的潜在支持者。

这个非营利组织找到了一种方法来吸引注意力,提高他们对事业的理解,证明人们更有可能用母语阅读信息。

保持捐赠者的知情权

当慈善机构得到国际观众的支持时,他们需要让人们知道如何使用资金和如何改变捐款。因此,有必要用捐赠者的语言发布定期报告,以确保透明度。

此外,它还有助于与志愿者、赞助商和倡导者保持良好的关系。

作为慈善机构,支持者越容易获得联系,他们继续提供帮助的机会就越大。因此,慈善机构除了为捐赠者翻译内容外,还应确保用户在获得联系时获得积极的体验。

他们的网站应该本地化,这样人们就看不到自己和组织之间的文化差异。他们使用本地支付系统进行捐赠应该非常简单。最重要的是,免责声明和隐私政策必须很容易被没有法律背景的网站访问者阅读和理解。

慈善机构要求捐赠者填写税收目的的任何表格,应当确保所有表格和问卷正确,符合当地法律。

最后,如果组织计划使用联系信息与捐赠者和志愿者沟通,他们应该在发送电子邮件之前询问他们是否有任何语言偏好。

如何帮助非营利组织?

翻译人员以不止一种方式帮助慈善机构和非营利组织。语言专家翻译本地化法律文件、同意书、网站、教育内容、小册子等印刷材料。

许多非营利组织专注于改善弱势社区的教育,因此翻译人员经常翻译和本地化的视频内容、应用程序、互动平台、电子学习课程和其他促进学习的工具。

此外,语言支持使组织能够在当地社区进行准确的研究。从多语言调查到文化背景下的结果分析,翻译可以补充定性数据的研究——这对于更好地了解当地社区至关重要。


上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188