公司新闻

Press Releases

用客户的语言与客户交谈

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-04 15:30:40 来源:瑞科翻译官网 标签:


你很难接触到你所在国以外的客户吗?如果似乎很难针对你所在国家和地区以外的客户,你可以采取一个简单的步骤来让事情变得更容易:翻译你的产品和服务。

说客户的语言不仅仅是陈词滥调的隐喻。仅仅提供你网站的英文版本是不够的。你的演示必须包含你市场上的实用语言,如西班牙语、阿拉伯语或日语。

如果你认为你的客户基本上会说英语或与你相同的语言,那么翻译是不必要的,那么你就错了。事实上,消费者母语提供的内容与销售的可能性密切相关。

Common Sense Advisory 该研究中心对来自八个不同国家的2430名在线客户提出了语言对其购买习惯的影响。研究表明:
72%的消费者在使用母语的网站上花费大部分或全部时间。 73%的消费者表示,如果产品信息以他们的语言呈现,他们将更有可能购买。 56%的消费者认为,用自己的语言获取信息的能力比价格更重要。
如果你用母语向他们提供信息,大多数消费者甚至愿意为产品支付更多的费用。也许你可以查看你的竞争对手在他们的网站上提供了多少语言。

英语真的足以满足整个欧洲的需求吗?博客上可能是这样,但如果你是电子商务网站的负责人,你就不会。欧盟委员会 2011 一项研究证实了Common Sense Advisory的结论。本研究以欧盟为基础 23 调查各国和地区互联网用户的语言偏好,揭示了非常相似的结果:
10 9个互联网用户 当他们可以选择语言时,他们总是用自己的语言访问网站。 欧洲人近五分之一 (19%)意味着他们从不使用自己语言以外的任何语言上网。 42% 他们声称从未购买过外语提供的产品或服务。
根据这项研究,尽管有大量的欧洲人会说各种语言,但他们仍然喜欢用母语购物。

诚然,翻译并不是企业为了接触全球观众而必须做的唯一事情。然而,它一定是最快、最简单的事情之一,而且经常被忽视。

这并不是巧合,即使在最近的经济衰退中,翻译市场也会继续增长。聪明的企业知道把所有的鸡蛋放在篮子里是一种糟糕的商业实践,仅仅用一种语言提供所有的内容也是如此。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188