公司新闻

Press Releases

德语翻译中关于学生不爱提问题对照

作者:瑞科翻译 时间:2023-05-12 14:30:40 来源:瑞科翻译官网 标签:

Herzlich Willkommen zu Veduchina!!! 今天小编就来看一篇关于中国学生不爱提问题的德语短文,中德对比, Viel Spass~~

Ein anstrengender Tag ist zu Ende. Heute haben wir die gestrigen Aufnahmen geschnitten. Mein Gesamteindruck: es lief eigentlich recht flüssig. Gestern Abend haben wir einen ungef?hren Aufbau für das gefilmte Material konzipiert und beabsichtigten, einen von den im Supermarkt gefilmten Angestellten zum Protagonisten zu machen, schlie?lich geht es im gesamten Film um ihn, er erz?hlt seine Geschichte, im Wechsel mit den anderen Interviewten. Mit technischer Unterstützung von Katrin, einer Absolventin der Media School, stellten wir nach dem Mittagessen die Schneidearbeiten fertig.

忙碌的一天结束了。今天,我编辑了昨天拍摄的电影。总的来说,它仍然相对流畅。昨晚,我可能构思了这部电影的结构,并计划以一名在我们拍摄的超市工作的工人为主角。然后整部电影围绕着他讲述他的故事,穿插其他采访者的话语。在新闻学校毕业生凯蒂的技术支持下,我们在午饭后完成了编辑工作。

Die Reporter der anderen Gruppe haben in einem Café Interviews geführt, die auch soziale Themen behandelten. Die andere Gruppe schloss mit Hilfe eines Technikers ebenfalls die Filmbearbeitung ab. Obwohl wir auf mancherlei knifflige Probleme gesto?en sind und nicht wussten, wie wir das Bildmaterial zusammenstellen sollten, haben wir doch dieses Mal verh?en sind und nicht wussten, wie wir das Bildmaterial zusammenstellen sollten, haben wir doch dieses Mal verh?ltnism??ig Glück gehabt und konnten in dem aufgenommenen Filmmaterial brauchbare Inhalte finden. Hehe, wir haben die Arbeit zügig vollendet!

另一组记者在咖啡店进行了采访,一些社会福利的性质也在技术人员的帮助下进行了编辑。虽然我们在组织故事的过程中遇到了很多棘手的问题,但我们不知道如何连接图片。幸运的是,这次我们很幸运,我们总是可以在拍摄材料中找到所需的内容。哈哈,顺利完成!

Allerdings hatten wir heute ein kleines Kommunikationsproblem mit der Lehrerin. Die Lehrerin, die uns im Fach Film und Fernsehen unterrichtet, war ein wenig bekümmert, denn sie fand, dass wir, die Journalisten aus China, nicht gern Fragen stellen und allem Anschein nach nicht ernsthaft am Unterricht teilnehmen. Aber dem ist nicht so! Mein pers?nlicher Eindruck der letzten zwei Tage ist, dass das Fernsehen eine Medienform mit einer sehr feinen Arbeitsaufteilung ist. Die Lehrerin unseres Filmkurses ist eine Fernsehreporterin und kennt sich mit der Arbeit eines Kameramannes auch nicht so gut aus. Bei vielen technischen Fragen, die ihr gestellt wurden, war sie sich auch nicht so sicher.

然而,我们今天在与老师的沟通中遇到了一个小问题: 上电视课的老师有点不高兴。她认为我们来自中国的记者不喜欢问问题,似乎没有认真听讲。非也非也!在过去的两天里,我个人的感觉是,电视是一种分工非常详细的媒体形式。我们的电视老师是一名电视记者。她对摄影师和编辑的工作了解不多。她问了她很多技术问题,但她不太清楚。

Ich denke, es stimmt nicht, dass Chinesen nicht gern Fragen stellen, es kommt nur darauf an, auf welchen Inhalt sie abzielen. Handelt es sich um interessante Sachen, wird es sehr viele Frage geben, bei uninteressanten Dingen gibt es auch weniger Fragen. Au?erdem ist die Filmbearbeitung für mich etwas ganz neues, womit ich mich noch nicht so gut auskenne, deshalb m?chte ich etwas mehr darüber nachdenken und nicht blindlings Fragen stellen.

我不认为中国人不喜欢问问题,但这取决于内容。对于你感兴趣的事情,会有很多问题,对于你不感兴趣的事情,问题很少。另外,电视编辑对我来说很新,我不太了解,所以我想多思考,而不是盲目地问。

Abends haben wir uns dann noch lange mit der Lehrerin unterhalten und das Missverst?ndnis über die Abneigung Fragen zu stellen aufgekl?rt. In Wirklichkeit handelt es sich hierbei um Kultur- und Charakterunterschiede. Kommunikation ist wirklich eine Wissenschaft!

晚上,我们和老师讨论了很长时间,解决了不喜欢问问题的误解。这只是文化和个性之间的差异。沟通真的是一门学问。