公司新闻

Press Releases

关于游戏翻译,你想知道的都在这里

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-08 15:42:17 来源:瑞科翻译官网 标签:



将游戏的文本和对话从创建它的语言转变为不同的语言,必须在语言上更详细的方面进行更深入的翻译。简单的逐字翻译不足以传达作者的意图。为了为游戏玩家提供自然和令人满意的体验,游戏翻译必须付出比一般工作更多的代价。

正如前面提到的,游戏必须在翻译过程中完全本地化,以提供理想的游戏体验,这与每个用户自己的国家、地区和当地文化有关。例如,幽默被有效地传达出来,因为不同的文化对有趣和无聊有不同的看法。此外,谚语、习语和其他表达通常需要转化为目标语言中的等效表达,以对玩家产生相同类型的影响。

为理想的游戏翻译创造条件
专业翻译人员应能够转换游戏行业的特定词汇,对多个演讲者之间的对话进行分类和翻译,区分和解释不同的口音,克服音频困难造成的翻译问题,熟练应对许多其他转换挑战。

让翻译专注于准确的分类和处理这些元素,以确保最高质量的结果。以下是一些帮助翻译在工作中实现这种细微差异的方法,为玩家提供丰富的体验和更高的参与:

聘请玩电子游戏的翻译

喜欢玩电子游戏的翻译人员更容易理解和翻译特定类型的俚语,以及游戏文化中常见的其他术语。游戏玩家在游戏中保存与游戏相关的内容,因此,全球游戏必须为每个观众和市场提供有针对性的翻译服务。

为译员提供合适的时间和工具

帮助他们尽可能顺利地完成工作,为翻译人员提供最好的翻译工具。例如,翻译记忆库 (TM),缩短时间,提高质量,节约成本。TM 为翻译短语提供有价值的实时建议,这意味着翻译人员不会被迫浪费时间重复翻译工作。机器翻译 (MT)为人工翻译节省主要时间提供参考。此外,复杂的自动化软件允许开发人员将翻译人员直接带到他们的数字平台进行翻译,从而提高合作和质量。

为翻译人员提供上下文信息

当按原样翻译成所有目标语言时,某些表达可能不再具有原始意义。游戏开发人员需要为翻译提供游戏对话和文本的上下文,以确保不同语言的理想翻译。翻译工作的总体目标不仅仅是让玩家了解游戏的故事。玩家应该能够充分参与游戏,欣赏所有巧妙的差异和微妙之处。

游戏翻译过程

专业的翻译过程是高度结构化的,并仔细关注最微妙的细节。该过程的基本翻译部分包括将音频、文本和图形文本转换为目标市场的语言。

一般来说,翻译过程包括:
翻译——这包括玩游戏、研究词汇和风格指南、学习上下文、翻译音频和文本文件。它还包括编辑、校对、质量检验和/或测试翻译。 质量保证——翻译 QA 该过程包括对所有文本元素的密切分析,以确保细节、拼写、语法等错误的准确翻译和纠正。仔细检查音频文件,发现任何问题,如失真、乱码或模糊单词,以及音量不一致或其他音频质量问题。 文件转换——翻译文件将在质量保证过程完成后转换为原始游戏文件格式。翻译后的文本文件被复制到游戏编码中,翻译后的音频文件被转换为MP4、WMA 或者游戏开发者使用的其他音频文件格式。 后续 QA 测试——此时,LSP或第三方质量测试提供商可能会对游戏代码进行额外的质量检查,以帮助进一步确保代码与新翻译材料的完美集成。
游戏资产用于翻译

游戏翻译将游戏开发项目中的许多资产中的一个或多个转换为国际市场用户的版本。该项目可以包括这些组件的翻译:
文本文件 游戏内部和网页图形 用户手册 使用指南 政策声明 营销材料 实物包装 数码包装 网站 画外音 销售手册 展示广告 产品说明 社交媒体广告 社交媒体页面 网页横幅广告 游戏内广告 持续翻译服务(游戏更新、软件补丁、用户技术等支持服务)
实现高质量游戏翻译的技能
预测不同语言之间不同文本尺寸的预测
源语言和文本翻译成的任何语言之间的短语和句子长度通常有很多差异。一种语言可能需要更少的单词或更少的长度来表达与另一种语言完全相同的内容(反之亦然)。因此,翻译文本最终可能与屏幕上的图像重叠,或者如果不考虑移动大小,甚至可能根本不显示在屏幕上。在项目规划中选择字体大小时,应仔细考虑这一点。
避免翻译图中的文本
对于出现在游戏图形中的翻译文本,开发团队需要重新创建游戏中翻译的语言图像,然后他们必须将每个新图像集成到游戏中,这就是为什么游戏翻译行业建议完全避免在图形中使用文本。然而,如果您的游戏已经在图形中包含了文本,建议考虑用任何语言版本中可以理解的符号替换文本。
承担每个翻译项目的力量
强烈建议在开始游戏翻译和本地化时不要优先考虑语言的数量。相反,首先要注意少数常用语言翻译的质量。只有当你有可靠的财务支持时,你才能把它翻译成更多的其他语言。一些翻译良好的游戏版本预计将比大量繁琐的翻译更能满足您的兴趣。如果翻译不当,可能会削弱游戏的特点和吸引力。

游戏玩家是一个技术先进的消费群体,他们希望现在的游戏能够展示最先进的图形和功能,并且能够用自己的语言充分理解。为了满足这个不断增长的市场期望,翻译公司的每一位游戏翻译都应该对游戏充满热情、语言能力和耐力,掌握与全球游戏文化各方面相关的最新游戏词汇、俚语、流行文化、共同兴趣和知识,以承受提供高质量翻译和本地化服务的严格考验。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188