公司新闻

Press Releases

翻译需要多长时间?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-08 15:42:40 来源:瑞科翻译官网 标签:



互联网上有很多关于翻译项目时间表的疯狂估计。其中许多主要是基于翻译人员一次可以翻译的单词数量,比如估计每天 3000 到 10000 单词。但现实情况是,翻译时间受到各种复杂因素的影响,其中翻译人员的速度只是问题的一部分。

然而,这并不意味着你的翻译需要很长时间才能完成。事实上,在确定翻译时,你可以做很多事情,以确保你的项目高标准和快速完成。接下来,我们将讨论影响完成时间的一些主要因素,然后提出一些关于如何避免延误的建议。


影响翻译完成时间 5 个因素
翻译通常是一个令人惊叹的复杂过程,充满了隐藏的障碍和潜在的延迟。以下是一些可能对完成项目所需的时间产生重大影响的因素。
项目规模:规模越大,完成项目所需的时间就越长,这并不奇怪。随着项目规模和范围的增加,对多名翻译的需求变得越来越必要,需要严格的质量检查,以确保多名翻译有一致的输出,这可能会对您的时间表产生额外的影响。 项目的复杂性:有些文件需要比其他文件更高水平的专业知识来翻译。如果您的项目包含大量的技术词汇、缩写或深入解释,您的翻译将需要时间来研究它们。同样,医疗或法律文件通常需要更长的时间。 专业:不同的机构有不同的优势。项目与翻译人员之间的不匹配可能会导致严重的延迟。例如,一个自由职业者需要几个月的时间来翻译整个电子商务网站,而不是要求外包商做同样的事情。同样,专门从事某些类型项目的翻译人员也可以更快地完成它们。 重复程度:如果文档经常使用相同的单词或短语,翻译文档需要更少的精力和时间。事实上,翻译人员可以使用一系列软件来识别这些重复。如果你试图确保术语的一致性,更高的重复率可能会加快完成时间。 使用翻译工具:一些机构将使用翻译工具或其他形式的技术来减少翻译人员的工作量。例如,访问批准的词汇或拼写检查可以显著减少翻译人员的工作量,并确保大型项目的更高水平的一致性。所有这些机制都可以从您的项目时间表中减少宝贵的时间。
缩短翻译完成时间的四种方法
乍一看,您项目的交付日期似乎完全取决于您选择的翻译,但幸运的是,您可以采取一些措施来确保您的项目没有不必要的延迟。通过使用这些有用的技能,您可以腾出时间让翻译专注于核心工作——并在此过程中缩短您的交付时间。
仔细选择翻译人员:当然,不用说,你会仔细选择合作伙伴。当您选择合作伙伴时,请务必询问他们的质量评估过程,有多少译员将参与您的项目,他们的专业知识是什么。 确认译员的开始时间:评估翻译能以多快的速度开始你的项目尤为重要,而不是把时间花在犹豫不决的事情上,比如寻找没有任务的翻译,造成延误。在选择你的翻译合作伙伴之前,尽量减少这个延迟可以为你节省很多时间和金钱。 撰写译员风格指南:详细说明可以通过多种方式为您节省时间。从简单地包含相关图片到提供特定翻译的词汇表、文档格式等,您可以在准备阶段做很多事情,使您的内容更容易理解。这不仅使翻译更愿意接受你的项目,而且确保文本的关键部分在第一时间被正确翻译。有关翻译风格指南的详细信息,请参阅我们之前的文章《您需要翻译风格指南》。 建立沟通渠道:当翻译无法快速解决问题时,项目延误的最大原因之一就会发生。虽然翻译人员在遇到困难时应该做出最好的判断,但及时的沟通总是可以帮助他们更快地完成翻译。
在翻译领域,质量应始终超过速度。毕竟,翻译是一项复杂的业务,准时的保证可能会以牺牲准确性为代价。但在规划翻译项目时,有一个大致的目标是有帮助的。考虑到这一点,您可以在项目开始前联系瑞科翻译来讨论您的翻译需求。凭借十多年的各种语言翻译经验,我们的项目团队将为您提供相应的建议,帮助您设定实际的期望,并进行有效的讨论。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188