公司新闻

Press Releases

建立新的翻译工作分配系统

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-08 15:44:19 来源:瑞科翻译官网 标签:



COVID-19导致供应链转移-内容数量不断增加,公司正在努力保持重点,应对紧迫性和预算的变化。这表明LSP需要研究自动化-自动化和熟练工人之间的平衡是什么?COVID-19服务世界将是什么样子,公司将如何继续获得高质量、快速的翻译? 今年的快速发展已成为历史上最具商业和生活方式变化的年份之一。随着COVID-19的出现和全球的普及,随着预算的减少和功能的严重限制,公司和行业被迫重新评估流程和工作流程。 本地化是这些行业之一,对大多数国际市场的影响已经开始浮出水面。在收入方面,企业和服务提供商计划内部预算尤其困难,因为他们不知道自己未来持有什么。然而,对于本地化部门来说,这一挑战需要更多的时间来反映——内部内容制作过程通常位于许多初始项目计划和预算讨论的下游。 本地化经理有时会发现自己在最后一刻被大型项目蒙蔽,结果,随着时间表的缩短和项目的紧迫性,任何本地化的计划和预算实际上都会消失。随着新的虚拟“正常”为了实现更有效的客户参与,许多公司也开始引入更多的内容类型。如此多的公司专注于在线会议、在线研讨会和其他形式的视频。国际化和本地化对全球增长越来越重要,对翻译、转录、字幕、电子学习的需求也在增加。正在上升。 语言服务提供商(LSP),本地化需求的增加带来了一系列不同的挑战,主要集中在翻译供应链上。如今,许多翻译人员都想做更多的工作。尽管这并不奇怪,但LSP提供的工作比以往任何时候都更紧迫,因为翻译人员的工作安全性比以往任何时候都更不确定。 在Lilt上,我们花了多年时间建立了专业翻译专家的网络和供应链。随着COVID-19带来的业务挑战的积累,我们面临着一个可能长期影响整个行业的新问题:LSP如何有效地将工作分配给翻译人员,特别是在展望未来时。正常的工作环境? 目前,当一个紧急项目进入时,很难在发行中承担风险,因为只有有限的时间来安排翻译,以确保翻译质量,并确保他们理解工具和系统。这很容易导致对同一组翻译的过度依赖,使其他翻译的工作量有限。 目前,由大流行驱动的分销系统无法扩展,但它确实为改进奠定了基础——这是自动化发挥作用的地方。虽然有些人认为自动化已经消除了工作,但在这种情况下,我们实际上已经意识到了这一点自动化,以使更多的人从事工作,同时自动化工作分配。 我们将绩效驱动的指标数据结合起来,如按时交付、质量、生产率、工作量等,实现工作分配的自动化。这使得项目经理脱离了决策过程,让他们把时间花在更有价值的工作上,让我们快速扩大规模,满足大量工作的需要。此外,语言学家有时间做最好的工作——减少文件处理和项目启动的时间,花更多的时间在翻译、审查和质量控制上。该解决方案是一种可靠、一致的分发模式,其中更多的翻译获得了稳定的工作量。不可避免的是,它还能带来更好的翻译质量,更高的按时交付率,更快乐的客户和翻译人员。 另一个重要的结果是,规模远远超过了大流行时期。虽然许多传统的LSP与机构合作,但他们通常不直接与翻译合作,而是依靠分包商的网络,最终使他们无法完全控制最终的翻译质量或时间表。虽然很难管理,但我们自己的翻译网络最终会激发更多的信心,使我们能够直接升级社区产生最高质量和最快的结果。毕竟,供应链中的每一个额外步骤都会带来新的低效率和沟通障碍。在集成模型中工作可以避免这些低效率。 虽然COVID-19继续影响我们的企业和社区,但对于所有公司和服务提供商来说,不断思考加强和支持当地工作供应链的方法是非常重要的。本地化产业也不例外——尽管它继续感受到世界各地本地化部门的流行影响,但在可伸缩系统中工作无疑将使COVID-19时代后的成功成为可能。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188