公司新闻

Press Releases

翻译质量保证:复杂的术语还是翻译项目的重要组成部分?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-08 15:44:25 来源:瑞科翻译官网 标签:

这一切都是关于人的 翻译项目团队是使项目成功的团队。翻译、编辑和校对是制作好翻译的关键人物。项目经理通常根据背景和资质为团队选择合适的人。 译者通常是具有翻译研究背景、专业协会或政府证书的目标语言本地人。大多数有经验的专业人士倾向于专业化,并倾向于坚持这个主题。例如,优秀的技术翻译在文学文本上可能很困难,而优秀的医学翻译通常不接受法律文件。 只能和同事聊天或用目标语言发表精彩演讲的人可能不是好的翻译。翻译人员花了很长时间研究语法和标点符号、语言结构、句法、风格、术语等。陷入“为什么要多付钱?”推理陷阱的公司选择不雇佣专业人士,只让他们的双语员工翻译文本。结果可能很糟糕。事实上,他们最终会“付更多钱” 语言学中的工程…矛盾修饰法?不,这是21世纪的现实 如今,信息技术无处不在,甚至渗透到翻译服务中。工程师将文件从客户端转换为翻译人员可以轻松处理的格式,以确保所有内容的正确导入和分段,并锁定不可触及的分段。例如,典型网站上的电子邮件、标签或代码通常不需要翻译。在很大程度上,翻译的准确性取决于这个过程。因此,工程师可以将其设置为只读,以确保翻译人员不会意外地更改这些单词或短语。 没有指示,你不能一步一步地前进 翻译指南和说明书、术语表和风格指南不是繁文缛节,而是翻译过程和质量保证的助手。 术语表定义了应该使用什么语言。它通常包含一系列公司或品牌喜欢使用的术语和短语,以及品牌名称、服务功能、首字母缩略词等。 风格指南控制语言的使用。这些指南通常指定所需的语气、符号的使用、数字和日期的格式、标题和标题的样式以及标题和副标题中的交换符。例如,欧盟委员会的《英语风格指南》明确指出,所有文件都应该用英语而不是美国英语书写。《世界银行编辑风格指南》甚至包含了一些具体的细微差别。例如,关于台湾的描述必须符合以下风格:中国台湾。 这些指南为一个品牌或公司形成了特定的语调,并确保不同的人代表公司准备的所有文本一致。 计算机辅助翻译引领行业信息技术革命 如今,大多数译者无法想象没有翻译工具的工作。卡特彼勒工具被广泛使用。这些程序是提高翻译一致性、降低工作流程效率和成本的强大工具。 这些程序提供了一个术语和以前批准的翻译数据库。当计算机辅助翻译工具检测到旧翻译与新翻译完全或部分匹配时,译者将得到推荐。例如,如果是短语“50%脱帽”已经翻译过的翻译记忆将被检测到,例如“50%脱帽”的部分(或“模糊”)计算机辅助翻译工具中的术语库存储需要以特定的方式进行翻译。一个单词可以翻译几个,但一个可能比另一个更适合一个品牌。一家公司做出了选择,然后在所有项目和文件中进行了一致的翻译。 一些计算机辅助翻译工具可以让译者看到目标文本是如何作为最终产品出现的。例如,他们会让翻译知道这是网站还是移动应用文本?“跑步”这个词会出现在网站按钮上还是在健身应用程序的导航菜单上?因此,译者可以很容易地避免语境混乱,更好地理解措辞或格式的限制。 摆脱错误 翻译版的意思和原文一样吗?这是正确的选词吗?上下文有没有错误和不一致?是否使用了准确的术语?文本是否符合风格指南的要求?它适合目标受众吗?这些都是编辑必须回答的问题,以改进翻译文档。专业编辑从一开始就像用目标语言写作一样润色文本。 编辑后,文本需要校对。校对员检查拼写、语法和标点符号。专家还确保文档的正确格式:删除不必要或缺失的空间、双标点符号、标签和数字不匹配、遗漏未翻译的部分等。翻译必须符合目标语言的地方标准。使用什么排印引号是正确的?它是“像”英语还是“像”捷克语、法语或丹麦语?成千上万的人用逗号、点还是空格来分组?用逗号或点将整数和小数部分分开吗? 虽然语言部分只能由人完成,但单调的格式化部分可以很容易地自动完成,并传输到所有计算机辅助翻译工具中的独立翻译质量保证工具或内置质量保证检查器(如软件开发语言工作室或内存)。 把它变漂亮 在最后阶段,工程师或设计师必须将工作文件转换为原始格式。这些专家通常使用Indesign、土坯产品,如Illlustrator或Photoshop,准备最终文档或DTP。通常,这不是一个容易的过程。通常,翻译后的文本可以有更长的段落,不同的特殊字符,甚至左右交换。 在这些强制性步骤之后,客户可以对文本最终版本中使用的术语和风格进行检查和评论。从客户那里获得反馈和评估团队的工作是一个很好的方法。这一步对于了解公司翻译质量保证流程的优缺点至关重要。 贵公司是否有既定的翻译质量保证流程?你有什么有用的建议?你用什么软件?在下面的评论中分享你的经验。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188