公司新闻

Press Releases

ISO认证对于高质量医学翻译的重要性

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-08 15:44:36 来源:瑞科翻译官网 标签:

医学翻译是一门需要高质量工作的专业。对错误的容忍度为零——即使文档中缺少小数点,也可能导致伤害或死亡。因此,与最新ISO标准认证的医学翻译公司合作至关重要。申请这些认证是自愿和耗时的,更不用说昂贵的费用了,所以并非每个翻译公司都选择完成这个过程。签字承诺确实为您提供一流的产品/服务,并且应该让您对公司充满信心。现在,让我们来看看医学翻译公司应该具备的三个ISO标准及其价值。 ISO认证三个关键项目 专业从事医学文件翻译(如临床试验文件、法规要求或标签及说明)的翻译公司应获得以下ISO认证: ISO 9001:2015 –这是国际公认的标准,总结了维护质量管理体系(QMS)一般的过程和程序。它适用于任何行业的任何业务。 ISO 17100:2015 –该标准专门针对翻译服务提供商。它总结了提供高质量翻译服务、资源要求等严格指南的具体过程。 ISO 13485:2016 –该标准定义了医疗设备行业公司的QMS要求。它总结了制造商和服务提供商监控和控制影响产品质量的内部过程和外包过程的义务。这是翻译和本地化公司加入的地方–如果医疗设备制造商外包其翻译过程,制造商必须对供应商负责。因此,许多大型医疗公司也将要求其翻译公司获得ISO 13485:2016认证。 QMS是什么? QMS是记录实现质量目标的过程、程序和职责的正式质量管理体系。QMS有很多优点,包括改进流程,减少浪费,降低成本,优化资源。此外,质量管理体系(QMS)指导公司如何最好地满足客户要求。公司必须有良好的管理和质量规范才能获得ISO认证和重新认证。 对医疗行业客户的深切承诺 获得上述三项ISO认证,特别是ISO 13485:2016年,一家公司致力于医疗设备市场的服务。要获得认证,公司必须符合标准的严格要求,经过严格的审核程序,然后重新进行常规认证。这是一个需要大量资源和定期维护的费力过程。这也是一个自愿的过程,所以获得这些认证的公司对质量控制表现出了真正的承诺。 翻译工具和技术可以提高效率 翻译公司作为质量管理体系的一部分,应具备专业的翻译工具和技术,如: 翻译记忆库(TM)–翻译记忆库是翻译版本的原始内容和内容的存储库。TM可以降低成本,提高一致性,缩短上市时间。 术语管理和词汇表工具–这些工具管理客户的特定术语,包括品牌术语、产品/服务和行业术语。管理术语有助于保持翻译的一致性,降低成本,缩短上市时间。 客户门户 –客户门户(或平台)是客户可以随时访问和管理其翻译项目的工具。门户通常具有启动和跟踪项目、与团队成员沟通和下载报告等功能。 这些工具可以提高流程效率,给客户和公司带来很多好处。 关于我们 在瑞科翻译公司,我们提供了近20年的优质医学翻译服务,并获得了上述三项关键ISO认证。我们的质量保证过程包括许多控制层,包括内置冗余的编辑和校对。更多关于我们高质量翻译的信息,请立即与我们联系。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188