公司新闻

Press Releases

翻译文化:拉迪诺语通过歌声得以传承

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-09 17:35:04 来源:瑞科翻译官网 标签:


从8世纪开始,犹太人涌入现在的西班牙,被该地区穆斯林统治者创造的相对宽容的宗教气候所吸引。他们说的是受希伯来语影响的古西班牙语的一种方言,当时他们没有在大多数基督教国家面临迫害的威胁,因此社群普遍兴旺发达。

然而,自从欧洲人夺回伊比利亚半岛,一切都变得更糟了。1492年不仅仅是“哥伦布在蔚蓝的大海上航行”的一年。也是在这一年,费迪南国王和伊莎贝拉女王颁布了阿尔罕布拉法令,强迫所有在西班牙的犹太人要么改变信仰,要么离开这个国家。

一些人确实皈依(或者至少是假装皈依),但许多人离开了,分散在欧洲和北非建立了西班牙系犹太人社群。他们带着他们的语言,后来被称为拉迪诺语或犹太西班牙语。

拉迪诺语曾经在欧洲广泛传播,但现在会讲该语言的人只有不到10万,其中许多人是老年人。西班牙系犹太人家庭已经很大程度上用当地语言和方言或希伯来语取代了它。

显然,大屠杀是该语言衰落的一个巨大因素。整个社群的人都被杀害,后来又有许多人到以色列寻求庇护。在很多情况下,他们的子女和孙辈都是说希伯来语长大的,而不是拉迪诺语。
一种语言只有在家庭能够向其子女传授的情况下才能生存下去,而大屠杀使这一过程更加困难。

不过,在美国,有一群人找到了一种让这种语言保持生命力的方法,即通过歌曲。

科尔西班牙系犹太人合唱团于1992年由退休的美国宇航局工程师拉斐尔·奥塔斯创立。这个位于洛杉矶的团体定期聚会,用拉迪诺语演唱传统歌曲。

合唱团成员伊丽莎白·马丁内斯在接受采访时表示,参加合唱团帮助她接触到了她曾经不熟悉的传统:

“唱诗班的使命是保护拉迪诺语,我们需要把它传给美国人,他们可能知道也可能不知道自己有西班牙系血统的根源。这种文化通过音乐得以延续,并将其一代一代地传承下去,这是非常重要的。”

联合国教科文组织将这种语言列为“严重濒危语言”。在今天很少有孩子学习它的情况下,令人欣慰的是,它至少会以歌曲的形式流传下去。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188