公司新闻

Press Releases

翻译与双语学习:双减政策下的另一翻思考

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-14 17:20:09 来源:瑞科翻译官网 标签:



受双重减少政策的影响,上海市教育委员会最近发布了新通知,小学将不再参加英语考试,所以很多人,尤其是家长开始感到困惑。既然考试取消了,我们还应该继续启发我们的孩子吗?事实上,有这种怀疑是正常的。毕竟,中国的学校教育长期以来一直以第二语言英语作为考试科目进行学术评价,分数在学习中占有重要地位,因此缺乏语言环境的外语学习变得更加功利。事实上,外语学习的核心应该是打开国际大门,了解不同的文化,与世界交谈,使自己成为一个世界观更全面的人。

双语学习的好处

特别是随着现代互联网的快速发展,全球化的趋势更加明显。许多人可以通过互联网向世界发出自己的声音。理解上述语言有助于建立与多元文化交流的桥梁。

只懂一门语言,还是可以走很远的,但是会说各种语言的人在市场上确实有一定的优势,因为很多高薪工作需要和国际社会打交道,所以对语言的要求一定很高。全球市场对会说各种语言的人,尤其是全球销售产品的国际企业,需求量很大。

不可否认的是全球经济与技术的深度融合,教育体系需要解决各种事实。孩子们越了解学习其他语言的价值,他们就越有兴趣更好地使用它们。

越多的人把互联网作为媒介与世界联系起来,学习与全球利益相关的语言就越有利。互联网越来越多地以数字的方式连接人们,而不需要相互见面。这一趋势继续朝着全球化的方向发展。最后,每个人都可能有很多来自世界各地的社交媒体朋友会说各种语言。

双语习得者和翻译人才的区别

双语学习或多语学习的好处是不言而喻的,但在行业翻译领域,仍需要正式培养合格和经验丰富的专业翻译人才。

在大多数情况下,翻译并不像一个词取代另一个词那么简单。语言在顺序、语法和词汇方面都有所不同。翻译人员的工作是理解源文本,并用目标语言表达它们,并尽可能接近原文的意义、风格和语气。对于市场营销和广告,甚至可能需要从零开始创建原始文本来考虑文化差异,以便最终对目标受众产生与源语言相同的影响。

在翻译的世界里,思维和语言的概念是非常重要的。毕竟,要把文档翻译成另一种语言,我们希望观众不仅能理解文本,还能理解它们背后的意图。

因此,不懂双语或多语就能成为合格的翻译。

翻译项目团队

另一方面,翻译人员无法单独解决市场所需的翻译服务。在大多数情况下,项目非常复杂,通常需要大量的时间和资源才能有效地完成。此时,翻译公司是最好的选择。

翻译公司的项目团队通常包括合格的翻译、审查、编辑和项目经理。其他专业人员也可能需要根据项目类型进行参与。例如,在本地化项目中,客户可能需要图形设计帮助,以确保最终产品在目标语言中的外观与原始产品一样好;对于音频内容,需要多语言配音人员阅读翻译脚本和配音。

在上海瑞科翻译公司,我们拥有一支优秀的项目团队,拥有丰富的技能和行业经验,可以帮助您的下一个项目取得成功。查看我们的语言服务,并联系我们您的下一个项目。我们很高兴听取你的意见!

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188