公司新闻

Press Releases

什么是同声传译,特点什么?

作者:瑞科翻译 时间:2023-05-17 16:22:31 来源:瑞科翻译官网 标签:

有很多人听说口译这个专业有同声传译考试,听起来很魔鬼考试,很神秘,每个人都很好奇,有些人甚至想挑战,但是,对于同声传译,很不知道,所以在这里,我们发布了一些相关信息,让你了解它的一部分知识。
首先,每个人都对同声传译很好奇,所以你应该知道你对什么很好奇,所以你应该知道什么是同声传译和同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”是指翻译人员同步、不断地将所听到的源语言口译成目标语言的翻译方法,简称“同传”。这个词也指这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。   
第二次世界大战结束后,成立于德国的纽伦堡国际军事法院在审判法西斯战犯时首次使用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中使用同声传译。这是对同声传译最基本的介绍。你应该知道。
如果你知道它是什么样的存在,你的好奇心会转移到它的特点上吗?好吧,让我们知道它的特点是什么。同声传译作为一种翻译方法,最大的特点是效率高。原文与翻译的平均间隔为3-4秒,最多可达10秒以上。因此,它可以确保演讲者在不影响或中断演讲者思维的情况下进行连贯的演讲,这有利于观众对演讲全文的全面理解。因此,“同声传译”已成为当今世界流行的翻译方式。目前,世界95%的国际会议都采用同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此,对译者素质的要求很高。看起来很特别,很高的存在,是不是意味着翻译达到了近顶峰?
同声传译的高大形象一下子竖起来了。很多人都有挑战的心态,渴望尝试。是的,只有理想才能创造。