无论使用什么语言,知道如何使用标点符号是文本完整性不可或缺的一部分。正确的标点符号很容易实现,但很难掌握。接下来,让我们来看看分解标点符号的细节,如何正确使用它,以及标点符号如何因语言而异。
什么是分号?
分号的位置是一种独特的存在。许多作者擅长使用它,但也有相当多的作者拒绝将它与其他符号结合起来。这就是分号的问题。你可以在不使用分号的情况下完成你的整个写作。假设目标是熟练有效地使用分号,那么我们将继续讨论使用分号的基本前提。分号是分隔主要元素的标点符号,如两个独立的从句;它们也被用来代替逗号。让我们来看看正确使用分号的以下示例:
“For breakfast, I had pancakes, waffles, and a smoothie; followed by fried bread, tomatoes, and an egg; with a muffin, ice cream, and rice pudding”.
(“早餐,我吃煎饼、华夫饼和奶昔;然后是炸面包、西红柿和鸡蛋;搭配松饼、冰淇淋和米饭布丁”。)
分号的历史
1494年,意大利印刷商Aldus Manutius通过印刷首次记录分号。在分隔具有相反含义的单词时,Manutius推广了分号的使用。著名作家乔治·奥威尔拒绝在他的作品中使用这段旅程并不总是一帆风顺。在快进现代使用中,分号常用于链接相关从句。英国作家是第一位在整个作品中使用分号的著名作家·琼生(Ben Jonson)。其他作家也包括出生在美国的EE Cummings。
分号在不同语言中的作用
有些人认为分数是可有可无的,而另一些人则使用它作为符号惯例,在不同的欧洲语言中使用不同的语境。了解使用分数的独特环境是非常重要的,特别是当你的业务包含大量的翻译时。
1. 英语
英语中的用法包括我们讨论过的几种——主要是连接两个独立的从句,而不同“and”这样的连词,或者已经在列表中使用了逗号。
例如:“Katie liked going to the gym; Luke preferred watching Desperate Housewives”.
2. 西班牙语
西班牙语中分号的使用与我们自己的分号没有太大区别,主要用于连接两个相关但独立的从句。但由于分号比其他标点符号更主观,西班牙语中有更多的错误空间。如果从句很短,通常使用逗号而不是分号。
例如“I love you, you’re perfect” ,而非“I love you; you’re perfect”.
3. 法语
法语中的分号在用法上几乎和英语一样。唯一的细微区别就是分号前后都引入了一个空间。
“The dog would not stop barking ; neighbours were the cause of this”.
4. 意大利语
意大利语中的分号起着与英语分号相似的作用,将两个主要从句分开——特别是当这两个从句具有同样的重要性时。然而,一个关键的区别是,意大利分号可能会像“but”(或“ma”)在此类连词之前,不要使用标准逗号。
“It was raining cats and dogs; but that was ok with Josh”.
5. 德语
德语用法与英语用法相同。但这并不意味着所有的标点符号都是相似的;例如,引号、撇号和逗号都有变体。
更多关于语言相关信息的文章,请查看我们的翻译园。
上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188