无论你是专注于巴西葡萄牙语还是欧洲葡萄牙语,它都是一种美丽而浪漫的语言,值得学习。但它们之间有什么区别呢?
葡萄牙语在巴西和欧洲的历史
葡萄牙语直到1758年才成为巴西的官方语言。虽然殖民地始于16世纪,但语言的变化始于接触越来越多的欧洲和亚洲移民。
与巴西不同,其他葡萄牙殖民国家大多说葡萄牙语,这更类似于母语。这些国家大多是非洲国家,他们从未接触过其他可能影响他们方言的文化。与巴西相比,这些葡萄牙殖民地国家获得独立的时间要晚得多,在早期发展中与葡萄牙的接触也要多得多。
巴西葡萄牙语和欧洲葡萄牙语的主要区别
巴西葡萄牙语和欧洲葡萄牙语最明显的区别是发音。巴西葡萄牙语的元音更长更宽,而欧洲葡萄牙语在发音时不太注意元音。
巴西一些辅音的发音也不同于欧洲。巴西葡萄牙语结束了单词 S 读为 SS,欧洲葡萄牙语把它读成 SH。
以下是其他一些显著差异:
口音
一般认为,由于其开元音,巴西葡萄牙语具有更多的语音特征。此外,巴西葡萄牙语的口音有很强的节奏和提升,使其更容易理解和学习。
语法和拼写
巴西葡萄牙语将一些名词转换为动词。例如,巴西葡萄牙语不使用欧洲葡萄牙语短语“dar os parabens”表示祝贺,而是将表达浓缩为一个动词:“parabenizar”。
一些巴西葡萄牙语单词来自美国英语,不像欧洲葡萄牙语使用拉丁词根,保留原始拼写。
非正式和正式演讲
欧洲葡萄牙语是葡萄牙语两个版本中更正式的一种,因为它也是这种语言的起源。例如,巴西葡萄牙语在非正式场合使用“você”一词来表示“你”。使用欧洲葡萄牙语“tu”表示“你”,在葡萄牙,“você”这个词被认为是粗俗的,所以他们使用第三人称单数形式的动词。
学习哪种葡萄牙语最好?
选择哪一种完全取决于你自己。你选择巴西葡萄牙语还是欧洲葡萄牙语最终取决于学习这门语言的原因、资源类型和目标。例如,如果你是一个经典的文学爱好者,欧洲葡萄牙语可能更适合你,但如果你喜欢嘉年华,巴西变体可能是最好的选择。
选择欧洲葡萄牙语的几个原因:
你想在葡萄牙旅行、生活或工作。
您想访问更多的葡萄牙语国家。
你想学习一种更正式和传统的语言。
选择巴西葡萄牙语的几个原因:
你想在巴西旅行、生活和工作。
您希望学习更简单、更非正式的葡萄牙语版本。
你想对南美文化和传统有更深入的了解。
总之,虽然巴西葡萄牙语和欧洲葡萄牙语有很多不同,但本质上仍然是同一种语言。如果你学会了其中一个,你也可以顺利地与另一个人交流。
上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188