公司新闻

Press Releases

术语库和术语管理

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-15 16:54:28 来源:瑞科翻译官网 标签:



术语库是什么?
术语库是一个包含术语和相关信息的数据库。

当你有一个正在进行的翻译项目时,一些单词会继续出现在你的内容中。想想行业术语、品牌语言、产品名称和缩写——在你的项目中经常出现的任何事情。公司和行业往往有自己的语言。例如,IT 设置中的“屏幕”它指的是计算机显示器,但在医学上,它是一种医学检查。如果你正在处理翻译技术,那么“CAT”这可能意味着计算机辅助翻译,但如果你是 Caterpillar 编写营销材料,是公司名称的缩写。如果公司决定在其手册中使用“驱动器”一个词不应该在另一页使用“光盘”或“硬盘”替换,避免误解。

一个术语并不总是一个词。它可以是一个以上单词的表达,用来解释一个概念或一件事,甚至一个符号。术语库是包含所有此类术语和正确使用说明的参考文件。公司通常会采取措施来澄清哪些术语应该使用,哪些术语不应该使用。在最基本的层面上,它可能是一个简单的指南列表,例如:
使用“测试”,而非“屏幕”,
使用“驱动器”,而非“光盘”或“硬盘”
在大多数情况下使用全名“Caterpillar”,但是,为了简单,允许使用简称“CAT”。

术语管理是什么?
术语及其相关信息记录在术语条目中,收集、定义、翻译和存储这些术语的过程称为术语管理。通过创建术语库和有效的管理术语,可以减少重复工作、研究时间和错误和不一致。例如,有些词对你的品牌非常重要。为了确保它们每次出现都能达到100% 准确一致地翻译,确保所有关键字在每个项目中保持其预期意义,是术语管理的关键作用。

术语管理的好处
通过创建关键术语列表,您可以确保使用相同的翻译内容中最常见和最重要的单词,这消除了某些单词翻译方法变化的风险。除了确保准确性和一致性外,术语管理还涉及创建更有效的翻译过程。通过有效的术语管理,您可以让多个翻译处理同一项目,这意味着您可以更快地翻译更多的内容。

另一方面,随着更多术语的加入,收集、开发、存储、审查、同步、更新和分发术语的任务变得相当复杂,因此我们通过计算机辅助翻译有了更科学、更快的技术方法(CAT)无论是简单的多列电子表格,还是为此目的而设计的其他复杂工具,软件都有助于更有效地管理术语。例如,使用翻译记忆库(TM)这个过程几乎可以自动化,翻译数据库可以更快地构建,并且可以导出大量的词汇。当这些翻译再次出现时,翻译记忆库会自动插入内容,几乎自动化整个术语管理过程。避免翻译人员重复相同的翻译,从而在整个翻译项目中实现 100% 准确性和一致性,更快更高效。

不一致的翻译会让你的观众感到困惑,降低你内容的可信度。术语管理消除了这些风险,确保你所有的内容都有相同的准确性和一致性。

如需了解更多关于如何提高翻译项目的准确性和一致性,请联系我们的翻译团队。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188