公司新闻

Press Releases

韩汉同声传译中提问常用句型

作者:瑞科翻译 时间:2023-05-18 15:11:17 来源:瑞科翻译官网 标签:

1.질문을 받겠습니다. 现在请开始提问。 2.약30분정도 질의응답 시간을 갖도록 하겠습니다. 提问持续30分钟左右。 3.질문지를 통해 서면 질문 받겠습니다. 请通过问卷提问。 4.질문하시는 분의 성함과 소속을 밝혀주십시오. 请告知您的姓名和单位。 5.간명하게 질문 부탁 드립니다. 아울러 발표 시간을 엄수해 주시기 바랍니다. 请尽可能简洁地提问,并遵守发言时间。 6.아직 한 두개의 질문을 더 받을 수 있겠습니다. 추가 질문 받도록 하겠습니다. 以下还将回答一两个问题,请继续提问。 7.두 번째 줄에 신사분/숙녀분 질문해 주십시오. 请问问第二排的先生/女士。 8.~~ 님, 답변해 주십시오. ....请回答。 9.덧붙이실 말씀 있으십니까? 还有补充内容吗? 10.이 문제에 관한~~ 선생님의 지적은 아주 훌륭합니다. 关于这个问题,...提出的意见非常合适和理想。 11.의장님으로부터 특별 발언권/발언기회를 받았습니다. 我从主席先生那里得到了发言权。 12.~~ 최근 많은 주목을 받고 있습니다. 最近引起了人们的广泛关注。 13.이것이 최선책이라고는 생각하지 않지만 현 상황에서는 어쩔 수 없는 선택입니다. 这不是最好的方案,但从目前的情况来看,这是最后的选择。 14.과거의 경험에 비추어 생각해 본다면…… 从我们以前的经验来看... 15.제 솔직한 견해를 말씀드린다면…… 坦率地说...坦率地说... 16.이 문제는 ~~의 급선무가 되었습니다. 这个问题已经成为当务之急。 17.처음 예상과 마찬가지입니다. 正如我们所预料的那样。 18.지금 페이스로 간다면/ 진행된다면…… 按照这一趋势发展... 19.다시 말하면…… 再次强调/换句话说... 20.앞에서 이미 언급한 바와 같이…… 正如前面提到的... 21.시간 관계상 자세한 것은 생략합니다. 由于时间关系,不讨论详细内容。 22.긴 시간 인터뷰에 응해주셔서 감사합니다. 感谢您长期接受我们的采访。 22.긴 시간 인터뷰에 응해주셔서 감사합니다. 感谢您长期接受我们的采访。 23.회의와 관련된 모든 자료는 회의장 입구에서 가져가시기 바랍니다. 会议相关资料放在会场入口处,请自行领取。 24.귀빈 여러분, 스크린을 봐 주시기 바랍니다. 各位嘉宾,请看大屏幕。 25.이전 슬라이드를 다시 한번 보여주시겠습니까? 请返回之前的幻灯片。 26.시간 관계상 질의응답을 여기서 줄일까 하오니 이 점 널리 양해해 주시기 바랍니다. 由于时间关系,提问时间到此结束,请包容。 27. 슬라이드를 상영하도록 하겠습니다. 어둡게 해 주시겠습니까? 소리를 최대한 크게 해 주십시오. 播放幻灯片,请熄灭会场灯光,将音量调整到最高。 28.OHP(Overhead projector) 가 준비되어 있습니까? 高架投影仪准备好了吗? 重点词语 슬라이드 幻灯片 시간 관계상 时间关系 언급하다 提到,言及