公司新闻

Press Releases

翻译质量标准–它们是什么意思?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-16 15:53:49 来源:瑞科翻译官网 标签:




根据国际标准化组织(ISO),质量可以定义为“产品或服务的特点和特点,具有满足指定或隐含需求的能力”。翻译的时候 ,质量可以定义为翻译在准确捕获和传达源文档信息和意图方面的成功。 翻译质量在IP、医疗、法律、会计和技术文件等领域变得至关重要 ,在某些情况下,劣质翻译可能会导致业务价值损失甚至生命损失。 ISO标准是什么? ISO标准列出了国际专家认可的各种业务流程和最佳实践。ISO的翻译质量标准侧重于建立和维护翻译、审批和批准的过程。如果合格的专业人员努力遵循,将继续生产符合客户期望的翻译。 ISO质量标准的两个示例 ISO 9001:2015年是世界上最广泛认可的质量管理标准。ISO 9001总结了在各级实现一致性能和服务的方法。获得此认证意味着公司已经建立了一个更好的客户满意度、员工热情和持续改进框架的质量体系。 ISO 17100:2015年是翻译行业专门制定的国际质量标准。它定义了交付高质量翻译服务所需的核心流程、资源等要求。ISO 17100认证证明了翻译公司在满足客户和行业要求方面的高度承诺。 具体行业翻译质量标准:医学实例 有些行业对翻译质量有特定的要求,而更普遍的质量标准则无法满足这些要求。ISO 13485:2016年是一个很好的例子 ,它规定了质量管理体系的要求,组织需要证明其能够始终满足客户和法规要求的医疗设备和相关服务。ISO也可用于为此类组织提供产品或服务的供应商或外部方 13485。 已通过ISO 13485认证的语言服务提供商(LSP),例如,Morningside与医疗设备公司合作,确定所有医疗设备翻译的风险管理。医疗设备公司可以通过LSP实施过程降低潜在的产品风险,更不用说对客户的风险,降低其合规性和法律问题的风险。 国际安全管理标准 ISO 27001:2013是“建立、实施、维护和持续改进信息安全管理系统”框架的广泛要求。它确保以机密和安全的方式处理业务信息,并采取适当措施降低可能危及客户数据完整性的风险。 归根结底,这一切都与人员和流程有关 翻译质量标准起着重要的作用,但不能取代为翻译人员提供持续的培训和反馈,为翻译人员和编辑提供必要的资源和信息。配备词汇表、风格指南、支持材料和上下文信息的翻译团队比没有背景的纯文本翻译团队要高得多

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188