公司新闻

Press Releases

软件本地化在当前世界中的作用

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-16 15:55:04 来源:瑞科翻译官网 标签:



如今,全球市场带来了许多竞争。世界上有7000种现场语言。而且只有4.83%人们会说和理解英语。除语言外,文化还进一步多样化。如果我们以界面中使用的颜色为简单的例子,当您定位到基于美国或英国的受众时,软件的紫色界面可以使用。但同一界面不适合巴西观众,因为紫色是一种颜色,表示这些人的死亡和哀悼。这给目标企业争取国际商业受众带来了许多困难。主要问题是本地化软件,满足各类员工的需求。这就需要在现代世界本地化软件。 软件本地化是一个过程,使任何软件都能满足特定的文化和语言要求。在后端几乎不需要任何变化。实现软件本地化确实是一项艰巨的任务。那么这个过程在现代商业中有什么意义呢?下面的文章将给你一个简短的答案。 以下是现代世界软件本地化的作用: 1.促进国内外销售:
让你的公司接受全球观众是一个艰巨的挑战。当你将销售从本地市场转移到国际市场时,潜在消费者必须轻松访问你的软件。它可以是购物网站、游戏或任何教育网页。根据目标受众的语言和文化,本地化软件将促进您的国际市场。本地化使信息更容易理解消费者。这将拖累他们购买和评估您的产品和/或服务。 2.减少业务净投资:
本地化软件能完美满足目标客户的需求。它可以取代许多营销活动,吸引观众。本地化的内容在受众之间建立了信任,这是市场上任何业务的基础。因此,一旦你在互联网上启动本地化软件,你可以减少很多营销活动。另一方面,这为他们节省了资金,可以进一步用于商业投资。本地化软件除了节约成本外,还能为您的业务带来利润。因此,它在增加公司资本方面发挥了作用。 您还可以为员工创建连接到公司的软件。当你有来自多个国家/地区的员工时,本地化软件可以降低根据他们的语言和文化进行单独培训的成本。 3.为用户提供最佳体验:
销售永远不会成为企业的唯一目标。贵公司的声誉决定了它的未来。客户的推荐达到了这个目的。这些证据取决于他们的评论,最终取决于他们的经验。比如你是游戏开发者,你按照英语和文化发布游戏。全世界的人都可以用这个游戏,但是英语水平低,文化背景不同的人肯定会对你的游戏有不好的体验。本地化解决了这个问题,提高了用户的软件质量。 因此,软件本地化是现代商业面向国际受众的独特舞台。而且,本地化是跨国公司的核心。 瑞科翻译公司将您的软件本地化为领先的翻译公司之一。我们提供250多种语言的翻译和转录,软件本地化,网站本地化等功能涵盖印度、亚洲、欧洲、拉丁美洲和非洲的所有主要语言。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188