公司新闻

Press Releases

游戏行业对语言服务提供商而言是一个不断增长的机遇

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-16 15:55:09 来源:瑞科翻译官网 标签:



从逻辑上讲,任何在全球范围内开展业务的企业都不可避免地需要翻译、口译人员和其他语言专业人士。而且因为游戏是这样的行业之一,对LSP的需求很高。 另外,当你听到的时候“游戏”你可能会想到互联网上所有可用的在线游戏网站和移动应用程序。但一般来说,游戏包括在线游戏和离线游戏,语言服务提供商对这两种类型同样重要。LSP可能是翻译、本地化或口译。随着越来越全球化,LSP是游戏行业不可或缺的一部分。语言服务提供商在游戏行业的以下方面非常有用: 游戏本地化
许多游戏平台将游戏软件外包给著名的软件提供商。这些提供商已经建立起来,并且有本地化的游戏版本。
然而,如果您使用专有的游戏软件,您需要根据使用软件的区域本地化游戏。这适用于基于网络的游戏和基于客户端的(桌面和移动)游戏。 翻译和口译真人荷官游戏网站
由于许多国家的人均收入令人难以置信,人们对在线游戏的兴趣呈指数级增长,游戏产业在世界上的受欢迎程度突然增加。
现在,由于许多现场经销商的游戏网站在行业中占有一席之地,他们需要雇佣语言服务提供商来促进本地化。此外,在现场交易游戏网站上,大多数人更喜欢雇佣翻译,尤其是在涉及高端现场交易员网站时。 离线游戏公司:为什么需要LSP?
现在,当我们谈论离线游戏时,世界上有许多著名的游戏公司。这样的游戏室吸引了许多来自国外的玩家。这些游客大多是VIP玩家,而游戏公司更喜欢雇佣语言服务提供商,如翻译和翻译。 翻译与本地化
游戏平台的利用率已经达到顶峰(在移动应用程序中),因此LSP需要很长时间。翻译似乎是一个更便宜的选择,它也可以给你带来良好的游戏体验。然而,在情感和游戏的实际意图方面,本地化仍然是一件事,它将为您提供最好的游戏体验。
最后,LSP的发展与游戏产业的兴起密切相关,因为LSP有助于通过促进目标受众的定制来增加游戏的覆盖面。 将您所有的游戏本地化要求留给专业本地化公司瑞科。我们是领先的LSP,提供翻译、转录和网站本地化250多种语言,游戏本地化其他功能涵盖印度、亚洲、欧洲、拉丁美洲和非洲的所有主要语言。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188