公司新闻

Press Releases

2020年最受欢迎的语言行业故事

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-16 15:55:30 来源:瑞科翻译官网 标签:




没有人会说2020年是按计划进行的。尽管Covid-19引发了“前所未有的”动荡,但语言行业的业务仍以数亿美元的收购形式前进;研究消除机器翻译(MT)不同的偏见;以及语言倡导——只有几个关键点。 让我们从一月开始。 到2020年,超过50家语言服务提供商(LSP)由于一份总金额为6300万欧元(合7040万美元)的欧盟翻译合同,这份合同于2020年1月生效。欧洲议会总局翻译(DGT)收到186份18批投标(按目标语言划分),每份投标价值超过100万欧元。默认情况下,合同可以每年续签,最长有效期为五年。
考虑到2020年的发展,这是一个特别有先见之明的收购交易,使Slator成为2020年1月的第二个流行故事:总部位于圣地亚哥的AMN Healthcare宣布,其计划以4.75亿美元的价格收购口译服务提供商Stratus Video。截至2020年6月,Stratus已成为AMN的领导者之一(Pro)通话时间超过Covid之前的水平,正朝向“超出了我们对今年的期望”就像AMN首席执行官Susan一样,方向发展 Salka说,202年11月,公司第三季度财务业绩(Pro)的讨论中。
二月 2020年2月,英国媒体报道了价值数十亿美元的外包公司Capita 计划出售其2100万美元的翻译和口译业务部门Capita TI。虽然Capita是2020年8月选择的20份LSP之一,虽然在司法部大规模、麻烦的口译和翻译合同中,作为唯一的承包商从未试图盈利,但该合同由东部县采购组织(Eastern Shires Purchasinging Organization)管理,1亿美元( ESPO)。截至2020年10月,Capita尚未购买。 2020年瑞科语言服务提供商指数(LSPI)这是2020年2月阅读量第二高的故事,它将2019年描述为总体积极年份。瑞科将LSPI公司14.2%收入增长的很大一部分归因于并购驱动的合并,估计自然增长适度。130多家特色公司中有5家%。 瑞科还观察到,除并购外,大型LSP的增长似乎比小型LSP快—2019年私募股权支持的LSP交易量有所放缓(2019年占交易销售额的26%,而2018年为54%) 。 三月 世界卫生组织(WHO)宣布Covid-19,仅仅几天后就大受欢迎,2020年3月头条新闻审查的演变,以及不同地点LSP的影响。可以预见,面对面的翻译受到了最大的打击。另外一方面,专门从事远程口译技术解决方案的企业也开始出现兴趣增长的趋势。 对某些内容(包括健康信息、旅行建议和健康指南)的翻译需求激增,而对顶级内容的翻译需求激增(OTT)提供商本地化服务的影响仍有待观察。 在美国,Transperfect在2019年4月的诉讼中声称,在2017年法院命令的Transperfect销售过程中,Lionbridge的所有者HIGe 为了窃取公司的商业秘密,Capital构成了潜在买家。 尽管Lionbridge的请求在2019年6月被驳回,但TransPerfect公司的10个索赔在2020年3月被发现。为了识别具有知识、文件和电子信息的个人或实体,并商定包括审判在内的时间表,法院安排在2020年4月下旬召开初步会议。 四月 4月2020年,谷歌推出了一项可能解决方案性别偏见的翻译,为瑞科最阅读的文章做谷歌研究“可扩展的方法是减少谷歌的性别偏见翻译,”新三步的方法产生默认翻译(可能或可能不使用性别)。如果翻译成性别,则重写替代翻译,并检查准确性。Google声称新的修复程序可以使系统97%有针对性别的正确翻译显示时间。 瑞科在2020年4月发表的关于加拿大翻译局对加拿大集体诉讼提起的文章中,审查了原告LSP和专业组织的主张,这些主张源于合同的加权条款。LSP Traductions Quattro声称,该条款将于2013-2014财政年度引入,“该局可以省钱,但要牺牲翻译人员的利益。” 特别是LSP指出需要使用“有缺陷的”翻译记忆库(TM)翻译人员声称,翻译记忆库没有按照标准惯例进行修改,使翻译人员的工作更加复杂,同时降低了他们的报酬。 五月 2020年1月,有1500多名口译和翻译罢工,要求宣誓口译和翻译名册(Rbtv)只包括那些能够达到当前所需语言水平的人(即C1);自由职业者还希望当局继续按任务分配外包。但令他们失望的是,2020年5月,司法和安全部长费迪南德Graperhaus公布的大约20份口译和翻译招标预告将于10月至2020年公布(有争议的合同后来推迟到2021年第一季度) 12020年,5纸通过Netflix公司推出“简化-THEN-翻译”过程。为这家流媒体巨头工作的研究人员将以前由人类翻译的内容,然后将MT反向翻译成原始源语言。然后,这些更简单的反向翻译句子被用来构建figs应用程序,这是英语句子的简化模型,重点是解决对话中的口语和高度常用的内容。研究人员发现,figsapp生成的内容质量高于域外数据集(Google翻译)。 六月 随着夏季的普及,欧盟每周取消会议口译合同,允许合同口译员全额支付到2020年5月最后一周的工作费用。瑞科在2020年6月的提案中报告了欧盟三种口译中的两种服务提供商,即DG SCIC(委员会)和DG LINC(议会),一次性预付款1300欧元,将来可以使用。非法合同口译员迅速回应了与社会保持距离的抗议。从2020年10月开始,一些口译员可能有资格获得报酬,以换取在线课程。 在整个池塘中,美国劳工统计局(US BLS)2019年发布的就业统计数据显示,与2018年相比,美国翻译和口译人员的工资增加了3.8%。考虑到冠状病毒已经传递给经济和美国劳工统计局的报告不包括自雇专业人员的数据。 七月 2020年7月,瑞科首次出现在OpenAIGPT-3的封闭私人Beta版中,其视野不亚于炒作。世界上最大的文本预测模型(经过1750亿参数的培训)对一系列行业充满希望,但其潜力翻译仍有待观察。然而,几家公司已经开始商业化GPT-3,包括纽约科技初创公司OthersideAI(将项目符号点扩展到综合电子邮件)和AI21 Labs(Wordtune的开发者,总部设在特拉维夫)。 由于购物者留在家里的流行,网上零售商的生意蒸蒸日上。但在线支付门户网站Stripe发现,由于缺乏翻译,公司可能会失去销售。正如瑞科2020年7月报道的那样,Stripe对七个欧洲国家/地区电子商务网站的研究发现,结账页面是赢得(并保持)新市场客户的关键组成部分,其中74%结账页面缺乏翻译成本地语言的功能。 八月 瑞科于2020年8月发表的一篇关于澳大利亚皇家海军吸引密码语言学家的数字运动的文章强调了MT在喜剧救济中的潜力。2020年7月,国防部在YouTube和社交媒体频道上发布了一系列招聘视频,通过谷歌翻译运行熟悉的歌词和音乐报价后,导致翻译效果不尽如人意。一则广告僵硬地说:“这就是海军需要人类翻译语言的原因。” 远远地,今年最流行的文章是瑞科的断裂覆盖RWS “收购的SDL。这项具有变革意义的交易于2020年11月完成,对SDL的估值为8.17亿美元。2021,LSPI将推动合并后的组织取代TransPerfect,成为世界上收入最大的最大LSP。 九月 2020年9月,瑞科的另一次重大收购(尽管规模较小)成为瑞科的头号。LSP总部位于巴黎,总部位于巴黎。 Acolad Group宣布计划收购卢森堡竞争对手AMPLEXOR International语言服务部的计划。该交易计划于2020年第四季度通过股权和债务融资完成,成为欧洲大陆最大的LSP。Acolad集团总裁Benjamin du 2020年12月,Frayseix瑞科Con 在Remote上与与与会者分享幕后细节。 在加州兼职翻译和口译检查后,瑞科赢得了豁免“表演工人法案” 2020年9月,AB5在回应法案后果时,在实践翻译和加州口译联盟主张免除美国语言产业的现实。最新版本的法案(2020年8月修订)将翻译人员纳入专业服务豁免范围;口译员在推荐服务中列出。在亚利桑那州,新泽西州和纽约的同事们为在本州争取类似法律的豁免,向CoPTIC寻求指导。 十月 瑞科与印度语言行业协会CITLoB(口译、翻译、本地化企业联合会)合作,调查了印度LSP的业务背景、翻译、本地化客户和市场驱动因素。 根据瑞科2020年10月的分析,反馈显示,印度大部分LSP年收入不到100万美元,员工不到10人,正在认真启动或发展MT集成,可以在各个领域运营。总的来说,尽管有Covid-19,但大多数LSP在来年仍然保持着积极的商业前景:超过50%受访者表示,他们看到2020年国际和国内客户对印度语言的需求将显著增加。 变焦疲劳?不适用于希望抢占和自动翻译Zaps插槽的公司-Zoom UI中直接提供的应用程序。正如瑞科在2020年10月报道的那样,同名虚拟会议工具背后的公司宣布,其应用市场已经有很多知名品牌,包括语音转文巨头Rev,它将提供超过15种语言的英文转录和字幕。 十一月 2020年11月,与语言行业相邻的公司又进行了大规模交易。Lionbridge是世界领先的语言服务提供商之一,其数据注释业务Lionbridge 人工智能以12亿加元(9.35亿美元)的价格出售给加拿大IT和通信公司TELUS。 瑞科估计人工智能部门的收入约为2亿美元。预计TELUS交易将于2020年12月31日完成,Lionbridge私募股权所有者HIG 在四年内,Capital将其原始投资增加了近三倍,同时仍保持着Lionbridge的翻译和本地化业务。 瑞科最近对谷歌机器翻译研究项目的撰写标志着人机对机器过度简化的另一个挑战。研究人员试图消除MT系统的翻译偏见,这促进了简单、单调的输出和更自然的翻译。他们的“有希望的代理人类评估:”研究人员用人类解释的翻译来评估WMT19性能最好的英德系统背后的设计选择。马库斯,首席研究员·弗赖塔格(Markus Freitag)谷歌翻译公司希望在2021年初确认“正在开发的东西”纳入这些发现。 十二月 德国联邦口译与翻译协会(BDÜ)对于2021年1月生效的一套新的标准化费率做出了重要回应,适用于在司法部门工作的语言学家(估计德国有4万至45万名语言学家中约有2.5万名)。 尽管法律翻译人员和法院口译人员的费率有所提高,但BDÜ联邦立法者表示,联邦立法者仍然错过了取消国家框架合同的机会,被指控强迫语言学家接受低利率,导致高级语言学家放弃为语言学家工作。司法部门。 瑞科于2020年以自己的倒计时结束了会议,这是关于神经机器翻译的十大最具影响力的研究论文(自从成为整个行业MT的主要形式以来,就不再使用了“神经”)。 名单上的最新出版日期是2017年,这是合理的,因为随着时间的推移和该领域的发展,更难真正突破新领域。这条记忆的走道揭示了该行业如何建立新常态,并承认了该领域许多研究人员和组织的贡献。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188