翻译管理系统是什么?
翻译管理系统(TMS)使翻译过程自动化,使其更加可控,并消除重复任务。有了良好的项目管理系统,项目经理可以每天监督更多的项目,减少人工操作。管理系统对于管理大量的翻译工作和并行运行多个项目至关重要。
电信管理系统类型
企业管理系统侧重于语言自动化和项目管理。大部分包括集中翻译记忆组件、文件/项目管理组件和计算机辅助翻译工具。(例如:美国国际贸易协会项目、Plunet业务经理、SDL电信管理系统、XTRF、翻译项目、QuaHill、伦敦商学院、Wordbee等。)
翻译业务经理专注于发票、财务和项目的自动化。它们还包括成千上万的自由职业者的管理功能。由于物流服务提供商使用各种计算机辅助翻译工具,业务经理不必包括计算机辅助翻译工具。相反,它们与主流软件集成。(例如:SDL世界服务器、云词汇、智能、XTM云、内存资源等。)
无需人工项目经理的参与,按需平台自动将买家与成千上万的翻译人员联系起来。Ondemand平台通常用于快速通用手工翻译,而不是专业和高质量的工作,它提供了大规模和快速的周转时间。(例如:LionBridge OnDemand、Gengo、TextMaster、translate.com、Stepes等。)
翻译质量评价工具计算翻译质量,并对其进行评分和监控,并在质量仪表板中显示结果。他们依靠校对人员在上下文中检查翻译,标记错误,并按照预定义的标准分配重量。质量控制面板对于快速翻译成各种语言至关重要。(例如:TAUS·DQF、全球万花筒评论、TQ审计师、内容现状等。)
开源系统(如全球视野、奥卡皮、项目开放、马特卡特、普尔、翻译5等。)
主要TMS功能
工序自动化
语言自动化
企业管理
存储和管理文件
CAT
工具/文本编辑器或集成工具
货品计价
项目管理
上下文交付
价格表
客户端门户,订单历史
翻译记忆管理
商标折扣表
工作分配
术语管理
员工工资单
通知
机器翻译集成
客户关系管理
工作流自动化
质量保证规则
供应商付款门
与内容系统(或网络内容管理系统)集成
合作
财务报表
翻译API
质量跟踪
会计整合
报告,仪表板
支持文件类型
供应商市场
考虑
现成和定制:过去,商业TMS的有限功能导致许多语言服务提供商开发定制系统。在许多国家(包括英国、法国和俄罗斯),超过一半的成功翻译公司使用定制系统或改编的企业资源规划系统。
部署:TMS要么托管,要么部署在买方的服务器上。
供应商依赖性:部分翻译管理系统由翻译公司开发;其他系统由软件公司维护。买方可以选择独立于供应商的系统,以减少对公司的依赖,并寻求简化流程的技术和服务。
关灯项目管理:这是指翻译过程的自动化,因此大多数操作不再需要手动管理。客户端通过门户或应用程序编程界面提交操作,工作自动分配给相关翻译并返回客户端。
应用程序编程接口:很少有TMS工具能做好每件事,这就是为什么使用联锁系统是有意义的。具有多个内置集成和良好开发的应用程序编程接口的管理系统更容易连接到其他软件系统。上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188