公司新闻

Press Releases

英国公共部门翻译人员不久将拥有自己的国家登记册

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-17 14:53:39 来源:瑞科翻译官网 标签:



国家公共服务翻译人员登记册将于2020年晚些时候开放,比相应翻译人员的国家公共服务翻译人员登记册晚25年。迈克,全国口译员协会执行主任兼注册主任·奥尔洛夫宣布,全国口译员协会网站于2020年1月6日发给注册口译员的一封信中直播。 Orlov告诉我们,最初是特许语言学家协会(CIOL)2011年,NRPSI成为自己独立的非营利组织,“将注册和监督与会员问题分开”。 “并非所有CIOL成员都希望受到监督或签署行为准则,使他们能够在公共部门工作,”他说。 今天,全国口译员协会由大约1800名口译员组成,他们用100种语言在英国各地工作。国家翻译安全倡议正在启动“姐妹”为翻译部门提供登记册“同等程度的监督、问责和支持”。 提高专业性,保护译者 Orlov解释说,2016年开始形成新的注册理念,以满足公共服务领域注册翻译的需要。研究表明,一些用户通过国家翻译服务倡议寻找翻译人员(因为一些注册翻译人员也有翻译资格)。在一项独立的NRPSI研究中,25%的语言服务用户表示“在过去的两年里,译者的职业行为不佳” 当然,公共领域对专业翻译的需求远不止于此。所以,为什么要等很长时间才能为翻译建立相应的登记册呢? 奥尔洛夫说:“也许25年前对口译专业精神的需求更加明显。”他还补充说,“在使用不足、假冒、虚假的翻译造成司法不公之后”,新的口译职业精神应运而生 奥尔洛夫认为,2012年设定的紧缩措施可能会给供应和价格带来压力“阻碍了对公共服务翻译和解释进行更严格监督的必然趋势。” 该组织表示,维护两个不同国家登记册的目标包括提高公共服务口译和翻译的声誉;对用户和潜在用户进行学科教育;并鼓励专业人士在这两个领域使用。 虽然注册将分开,但注册将分开“为了识别在两个学科注册的语言专业人员,两个注册之间会有联系。” 在过去的几年里,英国和其他地方的各种公共部门的买家都在尝试语言服务合同框架协议,最后一次是在挪威,但在丹麦,结果并不理想。Orlov告诉我们,虽然NRPST的公共访问元素对于直接与翻译合作的买家来说非常重要,但新的注册并不是从等式中删除外包策略的一部分。 招标中心 商业发展 每天收到来自世界各地的政府、非政府组织和私人实体的电子邮件提醒。 “外包公共服务需要确保机构遵守框架中的协议和流程,”他说。“这些框架应该确保我们永远不会面临另一场灾难,比如2019年德邦航空(Debonair)专业人士为公共部门提供服务,但由于监管不力,没有得到报酬。” 展示译者资格 国家翻译标准委员会邀请合格的翻译人员通知组织他们有兴趣注册,并在2020年晚些时候开始注册。符合NRPST标准的学生可在第一年免费注册。 国家注册服务机构的注册费类似于国家注册服务机构收取的注册费,后者的资金依赖于此类费用。 和全国翻译协会一样,翻译人员每年需要更新注册,费用为232英镑(299美元)。该组织从一开始就为在NRPST注册的NRPSI注册人提供了激励措施:前12个月后,只要他们还在NRPSI注册,他们的NRPST年费就会降低50%(对于这两个注册,语言学家必须支付额外的费用,以便在他们的记录中增加一种以上的语言并支付恢复费。以便在登记过期三个月或三个月以上后重新加入登记册。)

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188