公司新闻

Press Releases

图书翻译-作者如何将他的书翻译成所有语言

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-17 14:53:52 来源:瑞科翻译官网 标签:



如果我们在谷歌上搜索翻译最多的书籍,第一个结果将是Wikipedia根据翻译数量动态列出文学作品。 该列表以《圣经》第一,第二《匹诺曹历险记》小王子。当我们在这个列表中找到名字时,有些名字可能会给我们敲响钟声。这些书大多是不可否认的社会文化足迹。但我们可能不知道一些名字。其中,我小吗?Philipp Winterberg写作。 2013年,德国作家和旅行者温特贝格先生联系了一家文学翻译服务提供商,面临着将他最近的儿童读物翻译成所有活语言的挑战。 温特贝格先生的项目不仅仅是为国际读者提供他的书。我的一些保险范围很小吗?收到并赞扬为“世界上每个孩子的书”。但是菲利普·温特贝格(Philipp Winterberg)远不止这本书,这与出版业的国际未来有关。 “传统的图书市场运作非常局部和缓慢”,他解释道,“出版商用一种语言出版一本书,然后在其他国家的其他出版商出售许可证。渗透全球图书市场需要很多年的时间。我想展示一种新的方法可以工作。效果如何!” 菲利普·温特伯格(Philipp Winterberg)这本书是亚马逊的畅销书,也是他迄今为止最成功的书。 但改编这本书,让世界上几乎每个孩子都能欣赏到这本书,是一个巨大的壮举。 书籍翻译的挑战 正如塔玛拉·卡扎科娃(Tamara Kazakova)正如一篇文章所解释的,文学翻译比文件翻译要求更高。这是因为在翻译小说时,你不仅需要准确地翻译单词和术语,还需要对新读者产生预期的效果。 一部小说不仅能传达信息,还能告诉我们一个故事,激发我们的情感。糟糕的翻译会疏远我们的故事和作者讲故事的方式,从而彻底破坏我们的阅读体验。 一些翻译人员认为,他们可以牺牲逐字翻译来创造与原始相似的句子。这种方法可以产生新语言自然流动的作品。 一些翻译相信逐字逐句的方法,专注于尽可能详细地再现作者的散文风格,而不管它是否用新语言传播。 卡扎科娃(Kazakova)说得很雄辩时说:“翻译人员在遇到严重不受控制的并发症时,往往会保护读者免受侵害,或者让他在深水中生存。” 本地化有局限性 在1941年为新共和国在一篇文章中,广受赞誉的作家、翻译家和流行人士弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)考察了文学翻译“三级邪恶”: “第一个(也是次要的)包含无知或误导知识造成的明显错误(...)地狱的下一步是由翻译人员采取的。他故意跳过他不想打扰的单词或段落(...)第三,最糟糕的是,当一部杰作被刨平并拍成这样的形状时,它被美化成符合特定公众观念和偏见的方式,达到扭曲的程度。” 在这篇文章中,纳博科夫提供了一些有目的的错误翻译例子,在这些例子中,描述性段落中的元素被替换,因此它们不再属于原始文化。例如,在纳博科夫引用的一部小说中,一朵王冠花变成了紫色。在一个更荒谬的例子中,作者提到的三只狗被翻译成简单的“猎犬”。 当阅读有关“第三种邪恶”当我们提供信息时,我们可能会问一些关于本地化的问题。当我们翻译艺术品,如电影、电视节目或书籍时,我们应该确保新观众尽可能多地理解它们吗?这难道不应该涉及到使用本书原始文化的特征,并使用更相关的元素来取代它们吗?这取决于情况。 一个品牌可以完全改变其广告、网站内容和营销手段来吸引新的公众,因为它的目的是与新客户建立联系,发展业务。但小说是一件艺术品,旨在用一种特殊的语气讲述一个故事。 事实上,替换描述中的元素是因为它们可能不是我们读者日常生活的一部分,可能对故事本身影响不大。但是我们会弄脏或覆盖绘画的一部分,因为我们不喜欢画家在那里做什么吗? 另外一方面,如果你在三个不同的地方观看《辛普森一家》为了适应新的受众,配音集会发现一些文化参考文献发生了变化。这主要是因为,作为一部喜剧,辛普森一家》主要目标是让人发笑。如果一个笑话的双关语涉及到观众听不懂的笑话,它可能会被摧毁。翻译不是数学。灰色区域很多,有些只是口味问题。翻译人员总是决定哪些内容应该改编,哪些不应该改编。这就是为什么我们不应该把文学翻译交给业余爱好者。 简而言之,文学翻译对文化交流至关重要。然而,为了确保世界各地的读者都能充分享受文学作品,我们需要依靠它

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188