公司新闻

Press Releases

如何使用翻译管理系统提升您的营销本地化策略?

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-17 14:54:37 来源:瑞科翻译官网 标签:




世界各地的营销人员都在努力吸引更多的人。然而,几乎有75人%英语发布的互联网内容只有25个%因此,互联网用户是说英语的人,潜力巨大。 解决办法是什么?本地化。本地化是一个改变内容以与新受众产生共鸣的过程。这不仅可以通过翻译来实现,还可以通过考虑目标受众的文化、风格和兴趣来实现。本地化将帮助您进入新市场,扩大品牌影响力,与受众建立信任。还有好消息吗?这不一定是一个复杂而昂贵的过程。 输入TMS(翻译管理系统)。TMS是一个可以在集中平台上管理、自动化和跟踪本地化工作流程的系统。如果你想向全球观众营销,本地化应该是你营销工作不可或缺的一部分,在TMS的帮助下,它可以无缝地融入你的工作流程。 关于TMS,您需要了解以下五件事,它们将帮助您实施成功的本地化策略。 一切都可以自动化 翻译手动上载和下载内容,监控新项目的进度,来回发送电子邮件会扰乱你的日常工作流程,但你不必这样做。在专业TMS的帮助下,营销人员可以完全放手。您的CMS(内容管理系统)可以直接连接到TMS,内容可以通过正确的设置自动发送到系统之间进行本地化。你不必松开手指。TMS具有自动化功能,可以帮助您大大减少手动重复任务的时间。 了解CMS连接器如何优化您的本地化工作流程。 简单易学 在不断增长的营销技术堆栈中添加另一种工具可能令人生畏。你知道学习会让你的生活更轻松,但学习使用新工具可能会充满挑战。这需要时间和耐心。幸运的是,大多数TMS提供商都有大量的文档、培训视频和资源,以帮助使入门过程轻松自如。如果您正在寻找TMS,请记住用户友好性。有时,许多繁琐、令人困惑和不必要的功能会困扰工具。您只需要一个简单有效的用户界面。 假如您正在寻找更多关于如何选择TMS的技巧,本指南将指导您完成所有关键步骤和注意事项。 你的投资回报可以解释一切 TMS不仅是一项有价值的投资,也是一项负担得起的投资。它配备了有用的翻译记忆库(TM)功能。TM是存储一段时间内的先前翻译的数据库。使用TM可以消除重复或重复的翻译,从而节省金钱。还可以通过仪表板分析本地化成本和节约成本。分析仪表板可以根据翻译供应商、职位或单词分解成本,显示TM和重复项目在一段时间内节省的成本,并显示职位状态。仪表板可以轻松让营销人员为高级管理人员创建视觉和动态的ROI报告,让营销本地化与公司战略保持一致。 可扩展 如果您选择基于云的TMS(我们认为应该这样做),您的本地化工作流程可以根据您的需要进行扩展或缩小。当你开始开拓新的市场,吸引新的受众时,你需要一个灵活的TMS,并将随着你的业务发展而发展。云服务还提供每月支付订阅费的选项,可根据您的业务需要进行调整。您只需要为所使用的服务付费,并且仍然可以使用技术提供的一切。 可伸缩性不是云解决方案的唯一优势——本文总结了另外四个优势,它们将给您的公司带来长期利益。 适合您的设置 无论您是内部本地化专业团队还是多个翻译供应商,您都可以使用基于云的TMS与全球或本地内部团队和外部供应商实时合作。您可以在团队、翻译人员和供应商之间无缝、安全地共享翻译项目,并根据本地化的内容类型、翻译语言和从事项目工作的翻译人员设置定制的翻译工作流程。 营销内容的本地化对于进入全球市场并保持领先地位至关重要。借助翻译管理系统,您可以毫不费力地将本地化纳入您的营销策略。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188