公司新闻

Press Releases

案例研究:在GameHouse创建一致性并保持质量

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-17 14:54:42 来源:瑞科翻译官网 标签:



术语一致性对本地化非常重要,尤其是在视频游戏本地化中。翻译必须简洁明了,适合游戏中的特定空间(如文本泡泡),并为玩家提供一致准确的解释——不一致很容易让用户感到困惑或导致解释不正确。 现在,游戏本地化速度比以前快,正在向持续交付的生产模式发展。在这种交付方式中,较小的文本字符串将根据需要本地化,而不是整个游戏中的大量文本。无论谁提供翻译,项目经理的任务都是确保新术语的翻译与以前的术语相匹配。 GameHouse-数千种轻松有趣的游戏本地化 GameHouse是最大的休闲游戏开发商之一,拥有2300多款适合PC、Mac和移动平台的在线和可下载游戏。GameHouse致力于通过有趣的故事情节开发有趣而轻松的游戏,如隐藏的对象、拼图和时间管理冒险。 汤米作为游戏运营的负责人,·诺德克维斯特(Tommy Nordkvist)在近20种欧洲和亚洲语言中,负责监督新游戏和更新游戏的本地化。他的总部位于荷兰,由四人组成的内部团队和全球翻译网络,不断交接工作,截止日期清单越来越多。Tommy的团队在2017年第一季度翻译了220万个单词。 问题:便利贴过多,一致性不足 以前团队的内部翻译工具是一个没有他们需要的复杂的遗留系统。它只能识别相同的字符串,不能识别模糊匹配,也没有强大的翻译记忆库。这意味着世界各地的翻译人员一遍又一遍地翻译相同的短语,Tommy无法控制翻译质量,因为没有统一的术语框架。 内部工具无法提供项目的全面概述,导致团队依赖Post-It Notes墙和共享的在线日历突出了发生的情况和时间。当Tommy加入GameHouse的本地化部门时,他决定投资CAT工具和翻译管理平台,使用方便,提供术语一致性,保持内部团队和外部合作伙伴的质量和正常运行。 瑞科TMS是汤米的选择。 解决方案:利用瑞科TMS控制一致性和质量 2016年初,汤米回顾了几种不同的CAT工具和翻译系统(Tommy)瑞科TMS最适合GameHouse本地化团队及其全球翻译网络。 他说:“因为两个原因,我选择了瑞科TMS。”“它具有控制翻译质量所需的技术功能,界面简单,易于学习。” 自2016年第二季度瑞科TMS实施以来,Tommy团队在以下几个方面进行了改进: 保持本地化一致性,控制质量 Tommy团队可以利用瑞科TMS中的翻译记忆库和术语库来维护和控制翻译之间的质量和一致性。术语库作为常用的翻译词汇表,允许翻译人员找到正确的术语。翻译记忆库将自动插入以前翻译过的单词和短语——不考虑文件类型,一次又一次地翻译相同的单词。 通过CAT工具中的基本质量检查,翻译团队可以收到拼写、术语一致性、格式、标签等问题的警告。这进一步提高了翻译质量。 实时项目合作与监控 瑞科TMS的集中平台为Tommy提供了所有的工作、到期日、完成状态和分析的概述。由于概述,项目经理可以实时检查操作状态——不再需要发布后和日历。本地化团队还通过模板创建了自动项目,为游戏或开发人员的翻译过程和文件类型创建了特定的工作流程。 在云中工作还简化了项目经理与翻译的接触点。Tommy可以直接向翻译发送电子邮件,向他们发出关于新工作的警报,并将图像附加到工作中(如隐藏对象的图片列表),为翻译提供更清晰的清晰度,减少对不必要电子邮件的需求。 友好的界面快速训练 由于汤米(Tommy)他选择瑞科TMS的主要原因之一是将自由翻译视为团队的扩展。他非常重视瑞科TMS的用户友好界面,他的翻译对CAT工具编辑器和可以在线和离线工作的选项非常满意。新的翻译人员几乎可以立即开始翻译,只需要一两个小时的培训。随着新团队成员的加入,GameHouse可以通过减少技术学习曲线来不断发展。 奖励:获得投资回报 对Tommy而言,投资具有项目管理功能的CAT工具主要是为了建立翻译的一致性和质量,而不是为了省钱。但在使用瑞科TMS一年多后,Tommy发现,在建立翻译记忆库和术语库并受益于模糊匹配识别后,Tommy发现“ 瑞科TMS本质上是物有所值的。”对术语和质量控制的投资给双方带来了积极的回报。本地化流程和预算。 将翻译技术与人类知识相结合 虽然这项技术对于产生高质量的翻译非常重要,但汤米在本地化过程中非常重视人为因素的维护。对他来说,找到一个以翻译经验为中心的工具是很重要的,因为他认为翻译是他内部团队的延伸。 他正在建立一个全球信任的翻译网络,使用自己的母语维护中心术语库和翻译记忆库。汤米的团队和翻译人员总能实时使用最新版本,因为这个平台是基于云的。同样,尽管电子邮件自动化是瑞科TMS的一种选择,但他更愿意通过电子邮件手动向翻译发送新的工作,以保持与他们的定期联系——维护语言行业的人为因素。 有了瑞科TMS,Tommy和他的团队现在有了一个易于使用的CAT工具和翻译管理平台,可以使用翻译记忆库和术语库来控制质量和一致性,并提供额外的投资回报。现在,他们有更好的设备来增加他们提供的语言数量,并正在探索瑞科TMS的API和最新技术功能,以集成他们的系统,并进一步简化他们的游戏本地化更新。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188