公司新闻

Press Releases

游戏本地化与翻译工具-苹果新的Arcade服务Bode

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-17 14:55:25 来源:瑞科翻译官网 标签:




苹果基于Apple订阅的游戏平台 Arcade于2019年9月被广泛使用,这标志着游戏领域似乎发生了更广泛、更重大的变化。写这篇文章的时候,已经在这个服务上发布了100多种游戏,这个数字会不断增长。如果Apple Arcade目前的游戏有任何指标,这也可能意味着开发者将在游戏本地化上花费更多。 虽然我们在任何Apple官方文件中都找不到本地化要求,但Apple可能会要求开发人员在Apple中发布本地化要求 Arcade上线前将其游戏本地化。(Apple没有回应我们的评论请求。) The Verge游戏编辑安德鲁·韦伯斯特(Andrew Webster)告诉我们,语言的要求是“大量开发人员询问Apple Arcade告诉我的”,他研究了侦探游戏Tangle 文章本地化过程的一部分Tower。
对Apple 在Arcade目前可用的50种游戏应用程序的调查中,我们发现几乎一半的语言已经准确地本地化为14种语言——这表明14种语言可能是在Arcade上启动所需的门槛。 这些语言中最常见的阵容包括阿拉伯语、简体汉语、繁体汉语、荷兰语、英语、法语、德语、意大利语、日语、韩语、葡萄牙语、俄语和土耳其语。(一种语言提供的游戏通常是英语。) 自然,有些游戏比其他游戏更具本地化挑战性。 《魔法世界》是一款益智游戏,其灵感来自于饱受战争war之苦的波斯尼亚开发者的童年,旨在使文字更加生动。像Local No. 12的Dear 像Reader这样的文字游戏必须经过深思熟虑的本地化,才能将经典文学作品转化为文字游戏,才能使游戏以其他语言运行。(Ericcccce游戏设计师 Zimmerman告诉我们,该公司计划在2020年的某个时候发布《Dear Reader》翻译版本。) 开发人员拒绝评论苹果对Arcade的语言要求,因为它们都受到严格的保密协议的限制,但它们本地化了整个游戏,尤其是Apple Arcade表达了热情。 Triband创意总监Timm Garbos表示,该公司一直计划本地化“高尔夫”?,现在提供17种语言的版本。他说:“翻译只是开发者可以用来让每个人都更容易使用游戏的许多功能之一。” Radiangames开发人员Lukes Schneider说,游戏本地化为多种语言“它确实可以为我们作为开发人员的某些任务增加更多的工作,但扩大Arcade的覆盖范围是一个值得崇高的目标。” RadiangamesSpeed 目前Demons支持14种语言。 。 无论是本地化游戏是官方要求还是未雨绸缪,Apple Arcade可能会引发对游戏本地化的更大需求。换句话说,苹果只是业内众多公司之一。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188