公司新闻

Press Releases

中文翻译和中国文化-解析中文

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-18 15:57:46 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海翻译公司翻译公司上海十大翻译公司



据说中国人口中有30人%我不会说这个国家的母语。此外,还有数百万人无法用母语交流。结合这两个因素,只有10个%人们可以说流利的国家语言。这些惊人的统计数据归因于以下事实:许多人只依赖于他们所在地区使用的语言,随着时间的推移,该地区的方言在地理和文化的影响下有机发展。 方言分类 按照惯例,汉语有七种语言分类。Gan(江津),Guan(普通话),Kejia(客家),Min(福建),Wu(上海人),Xian(湖南人)和Yue(广东话)组成,这些主要类别中的每一个都进一步分为自己的方言和子语方言,导致全国数千种口语。 普通话被认为是众多方言中最常见的语言,全世界有13亿人使用它。粤语和闽语紧随其后。1949年,普通话被冠以“普通话”(“普通话”字面翻译)之称。普通话也是台湾省的官方语言。在台湾,“国语”被称为“国语”(国语直译),在新加坡,它是四种官方语言之一,因此被称为““华语””(“国语”的直译) )。 另一方面,广东话是中国广东省的一种通用语言,也是香港和澳门绝大多数人所说的广东话。这两个地区都是中华人民共和国的特别行政区。然而,普通话仍然是中国与两个行政区域之间的指定语言。 最后,中国东南省是闽语的所在地。福建语(闽语的一种变体)的方言多样性大于其他语言,也被认为是台湾省的母语。 虽然所有三种方言都有共同的词汇,但由于语音、语法结构和语法(在很小程度上)的巨大差异,它们很难相互理解。
口语 与大多数用字母表示发音的语言不同,汉语不是语音语言。因此,书面字符并不总是表示发音。相反,创建了一个叫做拼音的罗马系统来发音普通话。虽然拼音的写作与英文字母非常相似,但拼音字母的发音实际上并不与每个英文字母的声音相对应。 另一方面,广东方言没有正式的罗马系统。由于广东方言主要是口头语言,没有自己的写作系统,母语用户不需要使用这个系统。因此,尽管政府试图标准化这个系统,但大多数说广东话的人并不熟悉任何形式的罗马。 此外,所有的汉语方言都被视为语调语言。根据发音的语调,语言的每个音节都有独特的词汇含义。例如,普通话中有四种语音音调,而广东话有六种语音音调,这是由它组成的“轮廓”区分。这些对比色调分配有值,每种色调都有不同的上升和下降音调内部模式。
中文写作101 汉字(汉字)已有6000多年的历史,是世界上仍在使用的最古老的书面语言。中文书写系统由代表单词或短语的单词组成,与拉丁字母完全不同。拉丁字母代表声音和音素,而不是概念。 汉字大约有5.6万个字符,由12个基本笔画组成,可以创建各种字符。有的汉字笔触不到3个,有的汉字笔触多达58个。中国各地的方言很多。因此,汉语已经成为一种常见的交流媒介。虽然人们会说他们不理解的语言,但每个人都可以阅读。后来,为了提高国家的识字水平,引入了简体汉语。 简体汉语最早于1904年提出,直到20世纪50年代才在毛泽东的统治下使用。经过几十年的引入,简化对语言的影响仍存在争议。简体汉语一直是中国的官方写作系统,而香港和台湾继续练习传统写作。尽管许多知识分子认为,不太复杂的字符对提高识字能力有着深远的影响,但批评家认为,简化的字符将大大降低中文写作的美感。 除了汉语,汉字也被改编成韩语和日语。在韩语中,它们被称为汉字;在日语中,它们被称为汉字。这三种语言统称为CJK,它们的写作系统使用汉字和衍生词。
识别目标亚组 基本上,每种方言都是中文的单独语言。北京流利的普通话在中国南部甚至当地方言仍然普遍存在的农村地区可能无法理解。 为了在进入中国企业时进行有效的沟通,在确定适当的语言选择之前评估特定的目标市场至关重要。鉴于中国最近获得了世界第二大经济体的称号,对中国的基本掌握无疑将提高新兴市场业务扩张的有效性和灵活性。 虽然英语可能仍然是商业语言的首选,但汉语已经成为通用商业语言的主要竞争对手。因此,那些花时间了解不同中文版本的公司在进入中国市场时将获得巨大的优势。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188