公司新闻

Press Releases

专家采访-MARIANNESIRÉTA:当翻译遇到SEO

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-18 15:58:46 来源:瑞科翻译官网 标签:




一个月前,ISIT教授、翻译、本地化和翻译专家MarianeSiriréta解释了本地化网站的重要性。本周,她戴上了谷歌机器人帽,并解释了为什么多语言搜索引擎优化是击中你目标的另一个关键阶段。 为什么SEO对网站很重要?
我总是告诉我的学生,我们为互联网写作有两个原因:一个是在线用户阅读,另一个是通过搜索引擎排名注意到这个机器人。你可以拥有世界上最好的网站,提供世界上最好的产品,但如果没有人在搜索网络时找到你的网站(通常使用谷歌,但了解目标受众的浏览习惯非常重要),它将过着非常孤独的小生活。因此,搜索引擎优化的目标:在结果中排名尽可能高,在任何情况下都在第一页(很少有人访问第二页,第三页只是非常罕见的),对于那些对您的服务或产品感兴趣的在线用户最常见的搜索关键词。 你用什么方法来保证网站在谷歌中排名很高?
在多语言搜索引擎优化中,有三个主要因素:可见内容(文本、格式)、隐形内容(HTML代码,如标题标签)和链接(你的网站链接到哪些网站,特别是哪些网站链接回到你)。简而言之,搜索引擎机器人“读取”你的网站文本,寻找关键字,同时考虑格式(例如,粗体字更重要),以及读者看不到的标签(H1标题比H2标题更重,比P段更重。
为了“了解”机器人还将查看将网站连接到其他网站的外部超链接 - 它似乎“批准”哪些网站和哪些网站似乎是一样的“赞同”它。如果联合国或大公司链接到你的网站,肯定会产生积极的影响!更现实的说明是,让你的网站成为你所在领域相对受欢迎的网站网络的一部分,是实现这一目标的绝佳途径。
但让我们回到关键词,这是最重要的元素,也是与网站翻译直接相关的元素。这些单词应该在几个地方重复,以显示它们对搜索机器人的重要性,用于标题、元描述、文章(重复但不太频繁,使用不同的格式,并附有同义词及其自己的词汇字段,搜索引擎算法越来越能够识别、标签、图像标题等。在翻译网络文章时,特别注意关键词,让自己置身于目标文化的在线用户中很重要。他或她在搜索你的产品和服务时可能会在搜索框中输入什么词?这些不应该只是原始关键词的直接翻译。
例如,在我给学生的作业中,我们学习了一篇关于西班牙语的博客文章,其实是关于SEO的。在翻译和改编文章时,我要求他们确定重复的重要单词,并提供法语关键词列表。直接翻译一些关键词是正常的:搜索引擎优化,“buscador”(搜索引擎),“palabra clave”(关键字),“optimización”(优化)等等。但一个主要的缺失实际上是最重要的法语单词:“référencement”(SEO)。有充分的理由,因为这个确切的词(从这个意义上说)在西班牙语中并不存在(“indexación”很少使用,“referenciación”甚至更少)。相反,我们使用它“SEO”(英文首字母缩略词)和“optimización”(“优化”)。 您是否为提供网站翻译服务的代理商工作?如果是这样,他们是否提供要使用的关键字,或者你自己研究它们?
我偶尔会为这个领域的代理商工作,但我通常负责关键词研究。实际上,有时候这份工作是一份完全独立的合同,而不是翻译或起草/编辑。我得到了源语言中的关键词列表,或者用源语言写的文章,我提供了目标语言“等效”列表。或者,我发送了一篇由客户撰写的文章,并要求加强或插入相关关键字。SEO专家可以审查我提供的列表,也可以用来购买搜索结果链接(“付费搜索”或SEA;这些是在“自然”在搜索结果上方找到的赞助链接)。 当我直接为客户工作时,我通常会自己处理SEO,或者至少翻译相关部分:选择关键字,编辑网络文件,我通常会提供其他建议,如链接策略, 例如。在这种情况下,我要么提供文本文档,包括HTML标记的注释,要么客户允许我访问开发网站的平台,我直接输入翻译,包括HTML标记(当然,这取决于网站审批流程和公司使用的内部网络开发工具)。 公司是否了解SEO翻译的必要性?
即使是最小的公司,SEO也在进入许多公司的词汇,尽管对一些公司来说,机制本身仍然是相当不透明和神秘的。一般来说,IT和营销领域越远,越少的公司倾向于掌握这些技能。用今天可用的工具创建基本网站相当容易。然而,以有效的方式编写网络,并选择和使用正确的搜索相关元素(如标题标记),这是另一件事。“自然”和“付费”搜索(SEO和SEA)之间也有一些混淆,有人说买相关关键词会更简单 - 我不建议小公司使用这种方法。成本可能很高,这意味着他们永远无法在这个水平上与大公司竞争。结果,他们最终在某些时候放弃了付费搜索,然后搜索引擎倾向于将他们降级到一个非常低的位置,使他们比以前更糟。无论如何,没有针对性。“自然”排名(SEO)在优化网站的情况下进行付费搜索对你没有多大帮助。这就像在你使用网络建立初始客户基础之前支付一个伟大的电视广告,然后在广告播出后继续从你的网络中受益。在没有针对“自然”排名(SEO)付费搜索优化你的网站对你帮助不大。这就像在你使用网络建立初始客户基础之前支付一个伟大的电视广告,然后在广告播出后继续从你的网络中受益。在没有针对“自然”排名(SEO)付费搜索优化你的网站对你帮助不大。这就像在你使用网络建立初始客户基础之前支付一个伟大的电视广告,然后在广告播出后继续从你的网络中受益。
至于SEO翻译,在实践中仍然相当有限,仅仅因为翻译过程本身的机制往往被大大低估。对许多人来说,翻译网站意味着简单地用目标语言中唯一相当于替换单词,或者最多在一定程度上调整句子结构。这就是为什么许多小公司仍然试图将他们的网站翻译成英语(或西班牙语等),因为他们“一个会说英语的人”。他们没有的是真正有能力判断结果是否好的人。因此,翻译公司对翻译过程和搜索引擎优化的教育以及两者的结合有很大的需求。通过专业的网站翻译,我们可以看到它在现实生活中的实现是非常有启发性的。专业的网站翻译服务还有很多工作要做,尤其是在外展方面,让公司意识到他们甚至不知道自己的需求。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188