公司新闻

Press Releases

译员访谈-如何做到翻译理论和实践的最佳结合

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-21 18:01:28 来源:瑞科翻译官网 标签:



在注册ISIT以获得翻译文凭和会议口译员之前,Marie-Agnè沃尔夫冈开始翻译德国剧作家·博尔赫特(Wolfgang Borchert)她在高处发现了一部戏剧“DrauβenvorderTür”。学校。毕业后,年轻的翻译在时尚、保险和酒店行业建立了自由职业客户,但主要致力于医疗行业,并为大型制药公司工作。然后,经过几年的经验,她决定回到教室,依次传递交易技巧。 她今天负责ISIT的跨文化交流与翻译硕士课程,她指出:“不发展,不听业务,不倾向于当前翻译或沟通趋势的培训注定会消失。”并继续说: “在ISIT中,我们经常通过培训和学徒监督与企业保持联系。它保证了培训与商业世界之间的可靠性和匹配性。此外,我们还有一名教师,他们非常专注于项目模式,这使我们的学生能够学会在团队中工作,并尊重差异。包括阿拉伯语或汉语在内的语言配置文件也非常多样化。近年来,母语不是法语学生。 在这次采访中,Marie-Agnèslatourte向我们展示了这次培训的秘诀,这似乎符合学生和企业的期望。 你的学生在选择翻译、交流和跨文化硕士学位的就业市场上有什么附加价值? 今天,一些学生致力于翻译。在这种情况下,他们是翻译公司或联合国、北约、欧洲议会和其他国际组织的自由职业者、翻译或项目经理。然而,在过去的20年里,很明显,翻译人员越来越少。
翻译服务通常附加在文档服务中,但即使翻译需求仍然存在,这些服务也在很大程度上消失了。
我们注意到,通信服务是热衷于翻译技能的招聘人员。他们聘请助理、内部或外部沟通经理...作为沟通活动的一部分,他们会翻译。他们翻译网站或管理社交网络。
此外,在这种情况下,快速发展的国际公司至少需要说英语和法语,但有时也需要说西班牙语、德语或意大利语,并能够完美地掌握翻译或写作。因此,这是我们的学生继续做他们最喜欢的事情,也就是说,翻译,继续使用他们的语言写作,但没有公开提到技术翻译或作家的功能。 为什么研究和交流的双语人士不能参加这篇文章? 如果我们的学生没有将他们的跨文化交流知识与语言知识联系起来,首先,他们没有能力做出所谓的文本翻译,而是真正适应它。
其次,他们不知道今天适应不同受众和文化目标的限制。在你多年的翻译背后,你知道翻译不仅仅是你学到的。使用CAT软件将单词从一种语言转移到另一种语言。 我还认为,我们学生在培训期间接受的文化和跨文化交流课程的知识使他们成为优秀的翻译,受到企业的赞赏。经过几年的经验,他们可以访问国际办公室的编辑或管理翻译公司的大客户账户。即兴翻译是不可能的。你可以双语,但不能翻译。最好有优秀的母语,而不是双文化或双语的形象,有时两种语言的命令并不完美。 ISIT培训多元化,对翻译市场有何看法? 我们注意到,今天有很多翻译职位在企业中消失了。事实上,他们越来越多地使用翻译机构或竞争激烈的公司服务。培训的多样化是对每个学生找到合适职位的需求的回应。此外,他们进入学校是因为他们喜欢语言和文化,但四分之一的传播和翻译硕士学生可能想致力于翻译。我也认为译者的刻板印象 - 在屏幕前独自工作的人在互联网上学习和使用软件 - 促使学生转向与他们今天的个人资料有关。换句话说,向世界开放, 成为一名优秀的翻译需要具备哪些素质? 首先,我们的学生必须掌握他们要翻译的语言,即源语言。因此,在第一年,他们有许多语言课程,写作、理解、口头表达和翻译。然后,他们主要需要适当的文本来理解它包含的所有隐含元素,以适应它,重新制定它,并确保目标语言中的文本真的是一个创建,而不是从一个语言转移到另一个。最后,对于那些真正想转向翻译的人来说,他们遵循术语课程,在这些课程中,他们分析特定语境中的术语、含义、词汇顺序等。由于他们在不知道背景的情况下提供术语翻译,他们还被教导具有词典所不能具备的歧视精神。最后,在他们的学习过程中,他们被教授翻译理论,使他们熟悉不同的领域,如字幕、法律、技术和金融翻译。简而言之,当他们离开时,他们可以走向他们选择的领域,并有良好的背景来面对真正的专业人士的工作世界。 掌握CAT工具的翻译人员是否必不可少? 是的,这在翻译中是绝对必要的。在我跑的大师中,我们要求我们的学生至少掌握Trados,因为它是CAT的参考。显然,他们可能会被要求在公司使用Wordfast或DéjàVuX,但重要的是,他们知道这个软件对翻译来说是一个真正的帮助。正是因为这个原因,我们提高了对这些工具的理解。今天,当雇主招募他们时,他们要求他们掌握CAT软件。这有点像掌握Office套件或知道如何使用字幕软件进行视听翻译。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188